請幫忙由中文譯英文!!!

2011-12-17 5:52 pm
請幫幫譯以下一句!!

"保養每1個月作定期檢查機件1次 , 包括電路 、 嘈音、 保護裝置、 震動、控制、保溫,風扇馬達及潤滑劑等"

回答 (3)

2011-12-19 8:45 am
✔ 最佳答案
藍泡泡,您好!您的問題解答如下:

英譯如下:
"Monthly(1) maintenance includes regularly(2) inspecting(3) circuits(4), noise, protection apparatus(5), vibration(6), control, thermal insulation(7), motors of fans and lubricants(8), etc., once(9)."

註釋:
Monthly:每月的。regularly:指定期。inspecting:"inspect" 指檢查。circuits:指電路。apparatus:裝置(同 "device")。vibration:指震動。thermal insulation:原指隔熱("thermal" 指熱量的),借指保溫。lubricants:潤滑劑。once:一次。
(原文不確定英文解釋的字詞皆查自網上)


**希望能夠對您有幫助**
**上述解答雖係網上,但還請尊重本人,不要對上述解答予以抄襲和拷貝**
參考: 苗克阿肯
2011-12-18 1:15 am
Maintenance every month for a regular check parts, includingcircuit, noise , protection devices, vibration, control, thermal insulation, fan motors and lubricants
參考: me
2011-12-17 7:18 pm
Monthly routine maintenance of the vehicle requires to inspect the main mechanism once which should include electrical circuit,muffer,front and rear bumpers, shock absorbers and suspensions,top up all fluids and radiator's reservior,steering wheel,front and rear braking systems, rotor and Fan belt, motor oil change etc.


收錄日期: 2021-04-13 18:24:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111217000051KK00161

檢視 Wayback Machine 備份