日文翻譯句子

2011-12-05 4:32 am
請問可以幫我翻譯以下句字成日文嗎? 謝謝您!

“it is recommended to keep your bag away from heat and direct sunlight when not in use ”

回答 (5)

2011-12-06 7:02 pm
✔ 最佳答案
収納時のお取扱い

直射日光の当る場所や熱器具付近など温度の上がる場所を避けて保管すること。
2011-12-07 7:17 am
"それは離れて、未使用時に熱と直射日光からあなたのバッグを維持することが推奨されます"
2011-12-07 5:00 am
私はあなたを助けることができる(我幫你):

それは離れて、未使用時に熱と直射日光からあなたのバッグを維持することが推奨されます
參考: 私に
2011-12-05 6:19 am
バッグを使わない時に、熱源と直接な日光を離れることは最も良いです。
2011-12-05 5:45 am
日:
それは離れて、未使用時に熱と直射日光からあなたのバッグを維持することが推奨されます"





中: “這是建議在不使用時遠離熱源和陽光直射保持你的包”
參考: GOOLE


收錄日期: 2021-04-25 12:48:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111204000051KK00794

檢視 Wayback Machine 備份