請問them和those

2011-12-04 4:08 am
You can watch TV programs like those shown on the Discovery Channel.

請問those可不可以用them代替? 為什麼?
更新1:

我想這可能不是單純翻譯的問題 請問以下句子: Do you know what kind of people I'm referring to? Look at those over there. (你知道我指的是什麼樣的人嗎?看看那邊的人.) 在這種情況下,用them不也可以嗎~

更新2:

them可以用來代替所有的名詞 A:Where are the muffins? B: I ate them.

回答 (4)

2011-12-04 9:54 pm
✔ 最佳答案
因為複數的普通名詞代表全體同類,但those後面接了限定的修飾語,只是同類中的一部分,兩者的範圍不同。後者較小,如果換成them,就是與前面代表全體的同大,這時再接受限定,將範圍縮小,就不符邏輯了。those ...= the TV programs that are shown on the Discovery Channel,並不包括其它台的節目。

同理what kind of people並未指定對象
those over there是用地點來加以限定
所以those也不能換作them

Where are the muffins?
I ate them.
這裡的them就是指前面的the muffins(已加了定冠詞加以限定,說話的人和聽都知道所指為何),兩者都是指定了同一批東西,所以用them來代替the muffins沒問題。
2011-12-04 6:12 pm
You can watch TV programs like those shown on the Discovery Channel.
您可以觀看電視節目,如探索頻道上顯示。
如果換成them的話就會變成
You can watch TV programs like them shown on the Discovery Channel.
您可以觀看電視節目,喜歡他們在探索頻道上顯示。
2011-12-04 4:20 am
通常是不可以的。
因為those是那些,大多指物品(多數);而them是他們,也就是人類。
參考: me
2011-12-04 4:11 am
你可以看"那些"類似Discovery頻道的節目嗎?

those = 那些
them = 他們

你試想如果把中文翻譯的“那些”改成“他們”,就知道為何不能用them代替those了。

2011-12-03 23:36:06 補充:
簡單點說,them是they的受詞形式,表示“他們/她們/它們/牠們"的意思,而"those"是"那些",也是可以指任何東西,但兩者還是有分別的。

2011-12-03 23:55:51 補充:
Do you know what kind of people I'm referring to? Look at those over there.

以上這句並不適合用them代替those,否則意思會很怪。

2011-12-03 23:56:22 補充:
Look at them over there, they are the kind of people I'm referring to.
Look at those over there, that's the kind of people I'm referring to.

them指的是"站在那裡的那幾個人"
those指的是"站在那裡的那種人"


收錄日期: 2021-04-24 22:56:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111203000016KK07163

檢視 Wayback Machine 備份