韓文譯中文, 唔該啊(不要翻譯網譯的答案)

2011-12-02 11:07 pm
1. 강한 햇빛을 반았을 때 오이를 잘라서 피부에 붙이면 아주 좋습니다
2. 서울역 공항터미널이 문을 열었습니다
3. 이제 무거운 가방을 들고 인천공항까지 가지 않으셔도 됩니다
4. 서울역에서 짐을 부치고 바로 공항에 가서 비행기를 다실 수 있습니다

回答 (1)

2011-12-04 12:32 am
✔ 最佳答案
1. 강한 햇빛을 반았을 때 오이를 잘라서 피부에 붙이면 아주 좋습니다
1. 當陽光猛烈時,如果切一些青瓜貼在皮膚上,(對皮膚)非常好的。
2. 서울역 공항터미널이 문을 열었습니다
2. 首爾站機場鐵路候機樓(Terminal)的大門已經開了(或者是"已開幕"的意思)。
3. 이제 무거운 가방을 들고 인천공항까지 가지 않으셔도 됩니다
3. 現在我們不用拿著沉重的行李去仁川國際機場也可以了(將行李在機場鐵路的首爾站check-in便可)。
4. 서울역에서 짐을 부치고 바로 공항에 가서 비행기를 다실 수 있습니다
4. 在首爾站將行李寄附(託運行李到機場),自己就可以直接到機場乘坐飛機了。


收錄日期: 2021-04-23 23:32:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111202000051KK00265

檢視 Wayback Machine 備份