請英文達人指點

2011-12-02 10:56 pm
responsibility, stability and punctuality are most often-noted qualities
characterize the new but older workforce found fast-food establishments.
以上一句,,
2個錯處

proofread

回答 (3)

2011-12-03 2:23 am
✔ 最佳答案
我嘗試譯:責任感,穩定性,守時是較年長的新手員工,在建立快餐業界方面,常給人重視到的表面質素
responsibility, stability and punctuality are most often-noted qualities that characterize the new but older workforce found in fast-food establishments.
冇that兩句意思接唔上:責任感,穩定性,守時是最受重視的質素+建立快餐業界年老的新手表面上如何...
found修飾workforce,冇in呢個preposition同fast-food establishments意思唔連貫,唔通
2011-12-11 11:22 pm
found修飾workforce,冇in呢個preposition同fast-food establishments意思唔連貫,唔通 .
2011-12-03 5:45 pm
I think there are more than two mistakes in the sentence.

Where did you find this sentence?


收錄日期: 2021-04-20 11:54:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111202000051KK00259

檢視 Wayback Machine 備份