英文 kind of 的用法

2011-11-27 9:44 pm
and I think that sort of the personal nature of this is why people
tend to get so , you know,upset at Facebook when it changes anything
,but that, you know,sort of wave of anger kind of subsides usually after
,you know,a few months after Facebook makes these changes

請問 其中 kind of 的用法是什麼呢?

回答 (2)

2011-11-30 6:56 am
✔ 最佳答案
其實看他語氣應該是在跟某人用文字對話,語氣難免會偏向“口語”,所以嚴格來說也不算是書寫差吧。

2011-11-29 22:56:38 補充:
在文中 kind of = kinda = 有點,有時也可用 sort of (sorta) 代替。

但在某些情況下,kind of XXX 是代表 XXX 的種類,如 apples are a kind of fruits = 蘋果是一種水果。



至於要如何分辨呢,一般是看kind of後面的詞性:

kind of Noun -> kind of = ...的種類
kind of Adjective/Advert -> kind of = 有點

參考: nobodyfantasy
2011-11-27 9:57 pm
kind of 一般翻譯是『有點』
但是這個人的書寫英文很差。一直重複使用 kind of, sort of, you know, 都是口語『嗯』之類的填助詞,平常說話也就算了,但是如此寫下來,表示他的英文訓練很有限。


收錄日期: 2021-04-24 22:55:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111127000016KK03566

檢視 Wayback Machine 備份