本年日本3歲三冠馬名"オルフェヴル" "オルフェーヴル"

2011-11-24 11:53 pm
1) 那一個正確 ?

1) which one is correct ?
更新1:

意思完全一樣? 以我所知呢隻馬名叫黃金巨匠 將個ェ 字拉長 唔會影響佢意思? ニュース 例如news

回答 (1)

2011-11-25 8:55 pm
✔ 最佳答案
基本上名呢樣野差唔多讀音就ok...
呢個好似係英文名...
ェ 後面既 ー 只係表示ェ呢個音拉長黎讀..冇咩大分別的

2011-11-25 12:55:11 補充:
好簡單

オルフェーヴル係yahoo查到19万個結果...

オルフェヴル就得47個..
不過呢47個都係日文網...
姐係..雖然オルフェーヴル
先係正確..但錯少少既オルフェヴル
都唔太緊要...我地香港人都唔係個個講得正廣東話la..
你敢話你自己冇懶音嗎?
冇拉長個音唔係咩大問題姐
反正日文讀得好快既...所謂拉長個音可能只係0.0x秒..
都聽唔出既


2011-11-25 13:23:02 補充:
補充一下...用オルフェヴル查到既有一半以上都係講車既..
但其中有1個網話
「オルフェーブル」とは、フランス語でorfevre(オルフェヴル)、 「金細工職人」のことである

オルフェヴル係法文 意思就係 黃金加工師..
同你講既一樣不過我之前以為係英文姐(片假名有90%係英文..9%係其他文..得1%係本身既日文←正常都係用平假名..片假名有其他意思的)


收錄日期: 2021-04-20 11:59:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111124000051KK00462

檢視 Wayback Machine 備份