需要翻譯!! 英翻中 20點 不要翻譯軟體

2011-11-24 3:29 am
I was very shy and strange-looking ,loved reading above everything else, weighed about forty pounds at the time, and was so tense that I walked around with my shoulders up to my ears, like Richard Nixon.
更新1:

感謝porsche

更新2:

也感謝大家的提供

回答 (5)

2011-11-24 3:34 pm
非常靦腆和怪異的、 愛時,重約四十磅,那麼緊張我走我的肩膀與達高於一切,閱讀我的耳朵,喜歡理查 · 尼克森。
2011-11-24 4:39 am
恩 太感謝了 不過發問沒超過四小時沒辦法選擇最佳解答 所以大家不用再費心思了因為有人選囉!!
2011-11-24 4:12 am
我很害羞, 看起來怪怪的. 喜歡閱讀勝過一切. 那時的體重是約40磅, 我走動時緊張的把肩膀頂到我的耳朵, 就像理查 尼克森(Richard Nixon).
參考: 自己
2011-11-24 4:11 am
porsche +1

The only correct translation that actually makes sense!
2011-11-24 3:40 am
我感到非常害羞,奇怪的,高于一切的喜爱阅读,权衡的时间大约四十磅,那么紧张,我走了一圈我的肩膀,我的耳朵像尼克松,。


希望有幫道你


收錄日期: 2021-04-24 22:54:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111123000015KK05989

檢視 Wayback Machine 備份