請英文高手幫忙翻譯這段課文 其中一段的意思(附上20點)

2011-11-21 10:43 am
My priorities were all messed up. It was hard for me to make the right decisions: Did I want to be at work,or did I want to be at practice? Did I want to worry about what I could have today,or what I could have in the future? Sometimes I felt there was no right choice. Nevertheless, I knew that it was time for a change.

老師要我翻譯
(Did I want to worry about what I could have today,or what I could have in the future?)

回答 (4)

2011-11-21 1:00 pm
✔ 最佳答案
過去我思緒一團亂.對我而言做正確決定是件難事.到底我要先工作還是先學習呢?我擔憂的是目前能擁有的或未來能擁有的重要? 有時候我覺得沒有一個選擇是對的.儘管如此,我知道要改變思想行為是要時間的.

舉例:先工作再唸研究所,會擁有目前的經濟基礎及工作經驗,但未來未必能上知名研究所
先唸研究所可上知名的學校科系但目前無經濟基礎將來工作資歷也少兩年.
2011-11-21 3:41 pm
搞砸了我的工作重點。很難,我做出正確的決定: 我確實想要在工作,或嗎我想要在實踐中?我想我能有今天,或在未來可能會有什麼擔心嗎?有時我感到有沒有正確的選擇。不過,我知道它是改變的時候。
(嗎我想我能有今天,或在未來可能會有什麼擔心嗎?)
2011-11-21 2:51 pm
Did I want to worry about what I could have today,or what I could have in the future?

我是要煩惱(擔心)今天能擁有什麼,還是該煩惱未來能擁有什麼。
2011-11-21 12:37 pm
雖然英文的部分怪怪的, 我還是猜想您的意思幫你.

我要想的是今天我擁有的, 或是我未來可以擁有的.


收錄日期: 2021-04-24 22:54:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111121000010KK00867

檢視 Wayback Machine 備份