✔ 最佳答案
英文新手,您好!您的問題解答如下:
上文中文翻譯,另附原文和註如下:
中文翻譯:
設計你的角色,讓他們就是看輪廓也能認得出來。而如果你看著《阿森一族》的話,明顯地會看得出:巴特有著個刺蝟頭,美枝有著個高高的髮型,河馬有著兩小根頭髮垂在頭頂上。這樣,你就能馬上從他們的輪廓認出他們,還能從他們彼此之間把他們分辨出來。
(中文翻譯的詞彙解釋以港譯為準)
原文:
Design your characters(角色)so they can be recognised(認出)in silhouette(輪廓). And if you look at The Simpsons[1], obviously(明顯地)- Bart[2] with the spiky hair(刺蝟頭)and Marge[3] with the tall hair and Homer[4] with his two little hairs on the top of his head - you can instantly identify(確認)them in silhouette, and you can distinguish(分辨)them from each other.
註釋:
The Simpsons - 港譯《阿森一族》,內地譯《辛普森一家》,台譯《辛普森家庭》 Bart - 港譯「巴特」,內地譯「巴特」,台譯「霸子」 Marge - 港譯「美枝」,內地譯「瑪琦」,台譯「美枝」 Homer - 港譯「河馬」,內地譯「霍默」,台譯「河馬」
(個別詞彙解釋引自網上)
**希望能夠對您有幫助**
**上述解答雖係網上,但還請尊重本人,不要予以抄襲和拷貝**