✔ 最佳答案
An agreement made the _______day of ______between the landlord and the tenant as more particularly described in schedule 1
應填 "1st" (必須是 Ordinal Number 表示 "第..." 的意思。只有數字的,稱為 Cardinal Number,是錯誤的) 及 "December" 。
不可以沒有 "st"、"nd"、"rd"、"th" 等字尾,因為英文的意思是 "第1天",你只填 "1" 就不是 "第1" 的意思。因此,你只可以填 "1st" ,因為 "1st" 等於 "first" (第一) 的意思。
如果只填寫數字,就是 Cardinal Number,沒有 "第...." 的意思,因此是錯誤的。
"The 1 Day of December" <== 英文不會這樣寫的,違反英文文法規則。
如果你不寫 "1st",就必須要寫 "first" 這個字。
同理,如果是 "第二",就要寫 "2nd" 或 "second"。如果是 "第三",就要寫 "第三" 或 "third"。如果是 "第四",就要寫 "4th" 或 "fourth" 。如此類推!
詳細可以參考:
http://www.ego4u.com/en/cram-up/vocabulary/numbers/ordinal
http://en.wikipedia.org/wiki/Ordinal_number_%28linguistics%29
2011-11-14 02:24:12 補充:
[問] 唔寫最多叫做英文文法唔岩,實則份合約都唔會因無st,nd等影響,是嗎?(小弟愚見,令上法庭話唔係講緊12月1日,好像有點牽強)
[答] 真係上到法庭,乜係睇英文的 (除非你係以中文合約及全程使用中文),你英文文法唔岩,就要睇法庭個官點睇。
佢覺得個錯誤好大,唔錯得,可以當你份合約無效 (個官都係睇份合約上的英文寫乜、過往案例有無相似等等) (當然你也可上訴)。如果佢覺得呢個錯誤唔緊要,就當然會當份合約有效。
所以,你既然係寫英文的,緊係最好寫正確的英文,咁就唔會出現任何誤會或鬧上法庭。
至於是否咁樣寫就由你自己決定,無人可以阻止/限制到你點寫的。
2011-11-14 02:25:18 補充:
[修正] 真係上到法庭,乜都係要睇英文的 (除非你係以中文合約及全程使用中文),你英文文法唔岩,就要睇法庭個官點睇。