英文流利的朋友請幫我翻譯!

2011-11-13 11:11 am
rly? dnt bs 2 me....im serious n than y u so glad 2 see me~~jus coz ike me or ...

他縮寫太多讓我不太了解她真正想表達的意思跟語氣= =
更新1:

感謝~~! take a rest! take a breath! take vacation!take free.... somebody take me? 還有這個呢?

更新2:

我想他只是想要好好休息吧^^

回答 (1)

2011-11-13 11:24 am
✔ 最佳答案
Really? Don't bullshit (to) me. I'm serious.

And then why you so glad to see me? Just because you like me or ...


縮寫得太嚴重 = =,但應該是類似意思拉。如果翻譯成中文的話...


真的嗎?不要騙我!我很認真的!
那你為什麼很高興見到我?是喜歡我還是......??

2011-11-13 07:35:52 補充:
take a rest!
take a breath!
take vacation!take free....
somebody take me?

還有這個呢?


不好意思,請問您是要.....?
參考: nobodyfantasy


收錄日期: 2021-04-24 10:57:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111113000016KK01040

檢視 Wayback Machine 備份