GACKT所有歌曲的中文歌詞

2011-11-14 7:03 am
把你所查到的中文歌詞都放上來吧!
記得要寫上這是什麼歌喔!

很喜歡GACKT,
可是他的中文歌詞很難找..

對了!還有GACKT的Flower整首的下載檔,
在優美客和搜狗都找不到,
如果找得到這首的中文歌詞也麻煩囉~

お願いします~

回答 (6)

2011-11-19 4:09 am
✔ 最佳答案
【Gackt】【Journey through the Decade】歌詞『反面ライダ一ディケイド』主題歌
作詞︰籐林聖子 作曲︰Ryo
見上げる星それぞれの歷史が輝いて星座のよう線で結ぶ瞬間始まる Legend
每個歷史看星星閃耀星座傳說開始的行之間的時刻
オ一ロラ搖らめく時空越えて飛び迂む迷走する Parallel world
哦一羅拉軋製和轉向超越時空飛行委婉的想要迷走神經平行的世界
On the road 誰も旅の途中本當の自分自身出逢うため步き續けるのさ今を We're all travelers僕の目の前に廣がる9つの道はいつか 重なって新しい夜明けへと續く道に變わるのだろう目擊せよ Journey through the decade
道路公路旅行中本上的每個人 [他們自己出的廠商資訊時繼續踢的現在,我們所有的旅行者之前我的眼睛有時九路新重疊的博津黎明和至少持續轉型的道路將會加入眼案例擊十年之旅
レンズ越しに切り取った景色を見つめても真實とは心の目の中に寫る物さ
盯著穿過的鏡頭和真正稔的心靈之眼中的風景甚至是
どこかで戰いの幕が開(あ)き僕という現實さらう Halation
地方不存在於該開(A)來觀察戰爭中我疏通行為
On the road 旅に出る理由は世界が滅びる未來變えるためもっと強く夢を抱(いだ)け We're all dreamers僕の運命はかならず10度目に立ち上がったその時に新しい風通り拔ける道がひらくのだろう目擊せよ Journey through the decade
為什麼去路旅行未讀十年滅亡世界變換座標原點,為我們所有的夢想家,我的命運上升 10 的強抱(IDA),只有夢想總是二風街和在出現新的漏洞會踢道開幕眼睛和擊旅程
自分が瞬間ごとに決斷するそのすべてで未來は理想にも絕望にも變わってゆくだからきっと信じた道走れ
目前所有我定位屬性每個未讀的起源是理想和絕希望傳家寶和如此肯定相通道運行的類
On the road 誰も旅の途中本當の自分自身出逢うため步き續けるのさ今を We're all travelers僕の目の前に廣がる9つの道はいつか 重なって新しい夜明けへと續く道に變わるのだろう目擊せよ Journey through the decade
道路公路旅行中本上的每個人 [他們自己出的廠商資訊時繼續踢的現在,我們所有的旅行者之前我的眼睛有時九路新重疊的博津黎明和至少持續轉型的道路將會加入眼案例擊十年之旅
2011-11-29 12:38 pm
嗯~講的太難聽了吧,撒野?
本來你求盜版就會讓Fans不高興,是個錯誤行為,居然反過來怒罵別人?

茜的意思你看不懂嗎?
你可以買嵐的CD,卻不願意買GACKT的CD,還口口聲聲說喜歡,這在他的死忠Fans眼裡看來是何其刺眼?
你何不換個角度想想?

茜講的也不無道理,頂多是直接了點,沒前兩位客氣婉轉
但你的語氣比他更差更像在發飆。
2011-11-29 12:15 am
上面那位茜小姐,
我不懂你是在發什麼飆。

我因為車禍受傷,
沒辦法再去打工,
所以身上也沒錢了!
沒錢去買他的CD。
之前還有在工作的時候,
我也買了不少嵐的CD,好嗎?

不懂就不要在那邊撒野!

2011-12-11 22:29:38 補充:
我很抱歉我的語氣是這麼樣的差..
我懂茜小姐說的意思..
只是我在之前是可以工作賺錢的狀態下買嵐的CD、DVD,
現在因為出了車禍,
完全喪失工作的能力,
對於茜小姐所說的,我自己也有反省了。
決定存錢買GACKT的CD、DVD,
對於自己的所作所為也有加以反省了。

我很抱歉。


我對GACKT和DEARS深感愧疚。

對不起。
2011-11-28 12:42 pm
這什麼爛解答?
翻譯機的火星文?

喜歡就去買正版啊,連1百多元都捨不得算什麼喜歡,你對嵐也是"這樣喜歡"的嗎
2011-11-19 6:15 am
喜歡請支持正版,Flower有台壓裡面有CD有中文歌詞請支持正版,謝謝
2011-11-19 6:13 am
Flower有台壓單曲,單曲裡就有中文翻譯詞本了
台壓一張才一百多元,如果真的喜歡GACKT就請支持正版,尊重他的心血創作,好嗎?


收錄日期: 2021-04-20 22:05:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111113000010KK09438

檢視 Wayback Machine 備份