有一句簡短的中翻英(因為是我,所以死的是你)想請各位解答

2011-11-13 9:29 am
因為是我,所以死的是你
想請問以上這句的中翻英
補充說明:此句的背景是位於遊戲中對手欲要殺死你,但是卻反而被你殺死


麻煩請給我正確的中翻英
不要給我錯誤的,例如奇摩字典的翻譯
在您給出答案後
我交給英文老師後
如正確無誤
將選您的答案為最佳解答。

回答 (7)

2011-11-13 9:43 am
✔ 最佳答案
Because your competition is me, you will lose and go to die.
我是翻成這樣
因為妳的對手是我 所以妳會輸而且會死

2011-11-13 01:53:30 補充:
改一下好了
Because your competition is me, your career will be killed by me.
因為妳的對手是我,所以妳的角色將會被我殺掉

2011-11-13 02:03:37 補充:
............好丟臉阿((遮!!!
我一直在想character 和career 結果還是搞錯了...

2011-11-13 02:05:10 補充:
謝謝 nobodyfatasy 的指正><

更正: Because your competitor is me, your character will be killed by me.

2011-11-13 02:10:47 補充:
謝謝 nobodyfantasy 的糾正>.<
更正 Because your competitor is me, your character will be killed by me.
參考: , 好心的網友
2011-11-23 6:34 am
It is me therefore you die!
2011-11-14 11:35 pm
because your opponent is me therefore the one to die will be you
2011-11-13 7:51 pm
因為是我,所以死的是你


You will die trying to have me killed because I am invincible.
2011-11-13 4:18 pm
Because it is me, so that you die
2011-11-13 4:11 pm
因為是我,所以死的是你

Because your opponent is me, the one who will die is you.
Because your opponent is me, the one who will lose is you.
參考: from LA
2011-11-13 9:56 am
對手 = competitor
競爭 = competition

角色 = character
事業 = career

請先把英文單詞整理好 = =

2011-11-13 02:03:12 補充:
因為妳的對手是我 所以妳會輸而且會死
- Because your competitor is me, therefore you will lose and die.

因為妳的對手是我,所以妳的角色將會被我殺掉
- Because your competitor is me, therefore your character will be killed by me.


收錄日期: 2021-04-24 22:52:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111113000010KK00618

檢視 Wayback Machine 備份