✔ 最佳答案
"Wolfson has been an opponent of Great Britain adopting the euro,"
意思大概是說: Wolfson一直反對英國採用歐元
(1) According to the meaning (semantically), "adopting" should be a gerrund.
e.g. "opponent of adopting the euro" (gerrund phrase) 採用歐元的反對者
Syntactically, it'd better rewrite the sentence using possessive noun (pronoun).
e.g. "opponent of Great Britain's adopting the euro," (= its)
(2) No, it is wrong to say "......Great Britain has been adopting the euro." It is also wrong to use "adopt".
如果要用adopt 改寫句子: (意思略異)
(i) Wolfson has been against the suggestion that Great Britain (should) adopt the euro,
~or~
(ii) Wolfson has opposed Great Britain adopting the euro,
2011-11-13 09:32:22 補充:
首先是文法上錯: an opponent of (something); 所以"of"之後一定要係名詞短語。
"Great Britain adopting the euro" is a noun phrase. 用動詞均不符合名詞短語之要求。如果你想使用動詞,你必須改為名詞從句(noun clause)。
用has been adopt 是在文法和意思上錯
用adopt 主要是文法上錯
2011-11-13 10:20:58 補充:
Other examples:
(1) He has argued against the UK joining the euro.
(2) He has argued that Great Britain should not adopt the euro.
(3) He has been an opponent of the scheme/idea/proposal that Great Britain should adopt the euro.
2011-11-13 16:16:24 補充:
1.片語=短語=phrase
2. Your concept is wrong! In short, phrase contains no verb whereas clause has verb.
"GB adopting the euro" is the object of preposition "of". (GB is not a subject)
2011-11-13 16:18:21 補充:
3. I think I've also made a mistake in grammar.
- put a linking verb (opponent of the proposal being that ...); or
- remove the noun (opponent of that GB ...)
But, it is a very bad sentence. Please don't use it.
2011-11-13 21:06:39 補充:
補充 2. As I mentioned, we should use possessive noun in front of the gerrund in formal writing and speaking. "GB's adopting the euro" I think the original sentence is rather casual, albeit acceptable.