(日文) 請幫忙翻譯以下文字~~ 感謝!!!

2011-11-08 8:11 pm
2005年秋リニューアルオープン。禁煙フロア、女性専用フロア、全室インターネット有線LAN接続、ミネラルウォーターの無料設置、選べるシャンプー等の充実したサービスが魅力。繁華街に隣接しながら静かな環境で、心からのおもてなしを約束します。

回答 (3)

2011-11-11 7:39 pm
✔ 最佳答案
樓上兩個都是翻譯機,但效果不錯, 大概意思都有了. 如果用於公務場合, 還是要用正常的中文

本店於2005年秋天翻修後重新開業, 設置非吸煙樓層, 女性專用樓層, 所有房間接通LAN線上網, 加設免費礦泉水飲用設施, 備有多種洗髮液供選擇, 各類設備如此齊全, 是本店吸引顧客的一大特色. 雖鄰新鬧市, 但環境清靜. 盡心誠意的服務, 是我們的承諾.

2011-11-11 11:40:14 補充:
TYPO 鄰"近"鬧市
2011-11-11 2:25 am
在2005年秋季重新開放。非吸煙樓層,女性專用樓層,所有客房有線,免費安裝的礦泉水,洗髮水等全方位服務的吸引力的選擇 LAN互聯網連接。在一個安靜的環境毗鄰市中心,看好以誠待客。
參考: me
2011-11-08 8:14 pm
在2005年秋季重新開放。非吸煙樓層,女性專用樓層,所有客房有線,免費安裝的礦泉水,洗髮水等全方位服務的吸引力的選擇LAN互聯網連接。市中心在安靜的環境毗鄰鎮,看好以誠待客。
參考: me


收錄日期: 2021-04-20 11:47:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111108000051KK00258

檢視 Wayback Machine 備份