外國人唔識中文,咁點係茶餐廳叫食物(英文)

2011-11-07 7:12 am
外國人唔識中文,咁點係茶餐廳叫食物(英文)

回答 (5)

2011-11-07 9:04 pm
✔ 最佳答案
外國人唔識中文,咁點係茶餐廳叫食物 ???

外國人唔識中文啫,餐廳啲伙計識英文就OK !

CAN I HELP U ? RICE OR NOODLE ?
SANDWICHES OR TOAST ?

無咁渣嘅 !
2011-11-07 7:35 pm
what type of 茶餐廳食物 in 英文 do you have in mind?
When I went to a very good 茶餐廳 in Mongkok last time, the menu was only in Chinese, so I had to translate for my family.
2011-11-07 1:58 pm
001/002都啱.
大把餐牌有英文名,有埋圖,個英文唔明都可以睇圖咁指下
2011-11-07 9:13 am
茶餐廳餐牌有英文版架,乜你唔知咩﹖不過部份可能譯到啼笑皆非。
2011-11-07 7:38 am
I regret to state that no claim for Chinese explanation on this tea-cafe can be considered because the interpretation has in our opionion resulted from the presence of C/E translation bk which presenters like the chef,the waitress,the mandarin volunteer like me cover the interpretation for them during the ready to eat process.

2011-11-07 15:59:29 補充:
Chinese are not as rubbish as you think.A cafe-restaurant owner or waiters spk Eng.Can I helpU?Do U want to buy&eat a meal?Look@the Eng menu=What's on the Eng Menu with finger-point pictures.Yet some menu has very stupid not at all sensible translations!
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 18:20:31
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111106000051KK01156

檢視 Wayback Machine 備份