✔ 最佳答案
楞嚴咒心 現根據《漢梵、梵漢陀羅尼用語用句辭典》(作者Robert Heineman(德國),台灣華宇出版社,1985年)、不空三藏所譯《楞嚴咒》及章嘉國師(清)《大藏全咒》等著作對楞嚴咒心分別以漢語拼音和現代漢語進行註音,其中漢語拼音的音調均為一聲,同時對真言的字義進行簡要說明。 (1)跢侄他 梵文:tad-yatha 漢語拼音註音:da-d-ya-ta 現代漢語註音:達得壓他 註釋:此字意譯為『即說咒曰』。 發音時注意,第二個音節『得』(d)應輕聲,一帶而過。 (2)唵 梵文:om(或aum) 現代漢語註音:奧母 註釋:此字皈敬意。「母」為鼻音。 (3)阿那隸 梵文:anale 漢語拼音註音:a-na-li 現代漢語註音:阿那隸 註釋:字意為「無上」,表豎高義。 (4)毗舍提 梵文:visada 漢語拼音註音:wei-sa-da 現代漢語註音:微薩達 註釋:字意為「遍一切自在」,表橫遍義。 (5)鞞囉 梵文:vaira 漢語拼音註音:wei-la 現代漢語註音:微啦 註釋:字意為「遍一切處」,表毗盧佛部。 (6)跋闍囉 梵文:vajra 漢語拼音註音:ba-zi-la 現代漢語註音:巴資啦 註釋:字意為「金剛」,表金剛部。『資啦』兩音節應連讀。Vajra一字由藏文譯漢時常譯為「別雜」或「班紮」。 (7)陀唎 梵文:dhare 漢語拼音註音:da-li 現代漢語註音:達唎 註釋:字意為「法、總持」,表密教法部。 (8)槃陀、槃陀你 梵文:bandha、bandhani 漢語拼音註音:ban-da、ban-da-ni 現代漢語註音:班達、班達你 註釋:字意為「結界」,表遮一切惡,顯一切善。 (9)跋闍囉謗尼 梵文:vajra-pani 漢語拼音註音:ba-zi-la-bo-ni 現代漢語註音:巴資啦波尼 註釋:字意為「金剛手」,即金剛手菩薩。 (10)泮 梵文:phat 漢語拼音註音:pa-te 現代漢語註音:怕特 註釋:字意為開通義。「特」字發輕音,佔半音節。由藏文譯漢時,常譯為「呸」。 (11)虎(合牛) 梵文:hum 漢語拼音註音:hu-mu 現代漢語註音:虎母 註釋:此字為菩提心義。「母」為鼻音。Hum最常見的譯法為「吽」,發「轟」音。 (12)都嚧瓮 漢語拼音註音:du-lu-mu 現代漢語註音:都魯母 註釋:此字梵文難以確定,估計可能為dhrum。章嘉國師之《大藏全咒》中,依藏文將此字譯為「達嚕烏嘛」四字之連讀,其中「嘛」即為「母(鼻音)」。可以確定的是,原文「都嚧瓮」中之「瓮」一定讀「母(鼻音)」,因此此處譯為「都魯母」三字連讀。 (13)泮 見(10)。 (14)娑婆訶 梵文:svaha 漢語拼音註音: si-wa-ha 現代漢語註音:司哇哈 註釋:此句意譯為『成就圓滿』。 綜上所述,楞嚴咒心之現代漢語註音為: 達得壓他,奧母,阿那隸,微薩達,微啦、巴資啦、達唎,班達、班達你,巴資啦波尼、怕特,虎母、都魯母、怕特,司哇哈。 祈願:所有見聞者,悉發菩提心,盡此一報身,同生極樂國,見佛了生死,如佛度一切。 一、大藏經中關於楞嚴咒主要有三個版本:(1)漢譯《楞嚴經》中的真言(未見相應之梵文本);(2)不空大師所譯的楞嚴咒(保留有梵文本)(新的版本);(3)由梵文譯藏,再由藏譯漢的版本。三個版本的真言雖然名字相同,但內容卻不盡相同,即使是咒心部分亦不一致。 二、若按密法的規矩,受持上述三個版本中任一真言,具應由上師傳授。但在漢地,漢譯《楞嚴經》中的真言已由先賢公開傳授數百年,因此今人欲受持楞嚴咒,以受持此一版本的真言最為穩妥。 三、若欲將漢譯《楞嚴經》中楞嚴全咒的發音重新註音困難很大,因為未見相對應的梵本。依本人之淺見,修行者與其受持發音不是很準的全咒,不如集中精力受持發音較準的咒心。既然與此咒有大因緣,建議儘量將發音讀准,以收事半功倍之效。 持誦楞嚴咒者可分為兩種:一者通篇全誦,二者專誦咒心。古德開示,持誦咒心的功德與持誦全咒功德相同。另外,您所依據版本的咒音與梵音差別較大。以咒心為例,唵不應讀成「安」,而應讀成「奧母(aum)」,「毗舍提」應發音「威薩達」,「槃陀」應讀成「班達」,「虎(合牛)」不應讀成「虎信」,而應讀成「虎母(hum)」,即通常的「吽」等等。