請問這句子文法

2011-11-03 12:43 am
Thousands of protesters took to the streets Tuesday in this sleepy city on the French Riviera to send a message to the world's most powerful leaders
問題一to send .....leaders 是不是 " 不定詞片語,用來修飾 took to ?即也叫做副詞片
語?

問題二請問to send 可否改為用 for ? 即for sending

回答 (1)

2011-11-03 2:14 am
✔ 最佳答案
1. 不是。不定詞片語是「to send a message」,「to the world's most powerful leaders」是修飾「message」的介詞片語(介詞+受詞)。而且「to send a message」並非修飾「took to」,而是修飾「Thousands……streets」。

2. 可以。這是將目的從句(descriptive clause)改為因果從句(causal clause)的句法改動,只要意義不變,句法改動是可以的。但如果原句有使用強調法(emphatic)便需留意,因句法改動不應使句子強調的對象改變。

2011-11-03 03:31:06 補充:
不大明白「to send...leaders 是什麼句式」的意思,若是問「to send……leaders.」的結構,這是目的從句(descriptive clause)。通常「句式」是指一句完整句子的結構亦即所謂句法(syntax)。

副詞片語(adverbial phrase)是指一個帶有副詞的片語,「to send a message」中並無副詞在內,所以不是副詞片語,而是介詞片語(prepositional phrase)。

2011-11-05 00:18:52 補充:
問得好!

關於「片語」的概念是混亂的。片語(phrase)泛指由多個單詞合成的組合,只要多於一個單詞而又未能成為句子的組合,都可稱為片語。而「片語」在語言學的多個不同範疇均被廣泛使用,所以有時的確會引起混淆。

2011-11-05 00:18:59 補充:
或者我之前解釋得並不夠詳細,在句法功能(syntactic function)上而言,用以修飾動作的詞組我們稱為狀語(adverbial),狀語可以是單詞、片語、或從句,若是單詞的話,那當然是一個副詞(adverb)了!若是從句,則是狀語性從句(adverbial clause)。而片語作為狀語時,問題便出現了!「狀語」本身的界定是按其句法功能,所以只要用作修飾動作的詞組,即使當中並無副詞,仍可以是狀語。例如一個介詞片語用於修飾動作時,它便是狀語了(其實在日常使用中,特別是口語,介詞片語作為狀語比副詞作為狀語可能更多!)。

2011-11-05 00:38:00 補充:
我們應如何去認識一個片語?例如:一個介詞片語作狀語時,它是介詞片語還是狀語性片語?在句法的範疇上,大部份「片語」都是按其構成主體而命名,如以介詞為主體的稱為介詞片語;以名詞為主體的稱為名詞片語等等。

其實,adverbial phrase 的確切意思是:以一個片語用作為狀語,phrase 是用作形容adverbial 的。這與其他片語名稱例如 prepositional phrase 等等有著根本上的不同。(例如介詞片語的意思是:一個以介詞為主體的片語,prepositional 是用作限定phrase 的。)

2011-11-05 01:09:06 補充:
個人認為為免誤會,即使狀語是片語形式,仍應稱為狀語(adverbial)而不用特別稱為狀語性片語(adverbial phrase)。而實際上大部份語法教材、句法書等等都是如此,用adverb 表示副詞,用adverbial 表示各種形式的狀語。

而基於句法對片語的普遍規則,「副詞片語」是指以副詞為主體的片語,和其他片語(如介詞片語、動詞片語等)的名稱一樣,都與其作用或功能無關。

2011-11-05 01:33:35 補充:
留意:狀語與副詞並非屬於同一個概念,副詞是一個關於「詞性」的概念(例如名詞、動詞、介詞、形容詞等等),我們稱此為 part of speech 或 lexical class ,屬於辭彙學(lexicology)的範疇;

而狀語則是一個關於「句法」的概念(例如主詞、賓語、限定語、從句等等),我們稱此為 syntactic 或syntactic function, 屬於句法學(syntax)的範疇。

這是兩個相關而本質非常不同的學術領域,再加上語義學(semantics),便是我們所說的「語法 / grammar」的主要組成部分了。

2011-11-05 02:32:12 補充:
回到你最初的問題:由於「to send a message」並非用作修飾動作,所以它不是狀語,也不是副詞片語。

而你所提供的句子中,真正用作修飾動作「took to the streets / 上街」的狀語是「(on)Tuesday」。在此要留意:狀語或副詞用於修飾的是動作(或動詞),而我們有時會將「動作」和「事件(event)」相混淆。在例句中,「上街」可算是動作,所以其修飾語「在星期二那天」是狀語;但「抗議示威」卻是事件,例句中後半部份(in this sleepy……leaders.)實質都是在修飾「抗議示威」。(不過嚴格而言這已屬於語用[pramatics] 的範疇了!=] )

2011-11-05 02:36:43 補充:
字數有限,請到意見欄看看……

2011-11-05 02:47:25 補充:
最後,在書本中找到一些對片語的解釋,應該比我解釋得較好,請看:

In grammar framework, a noun phrase / nominal phrase is a phrase based on a noun, pronoun, or other nominal optionally accompanied by modifiers such as adjectives.

2011-11-05 02:47:42 補充:
In grammar framework, a verb phrase is a phrase that gets head from a verb. A verb phrase may be constructed from a single verb; often, however, the verb phrase will come on the face of the main verb and any auxiliary verbs, plus optional specifiers, complements, and adjuncts.

2011-11-05 02:47:57 補充:
In grammar framework, a prepositional phrase contain a preposition in the head position and usually a complement such as a noun phrase.

In grammar framework, an adjectival phrase or adjective phrase refers to a phrase built upon an adjective, which functions as the head of that phrase.

2011-11-05 02:48:07 補充:
留意以下一段對adjectival phrase 的解釋,清楚顯示作者也留意到會引起的歧義。

A different use of the term is for a phrase that modifies a noun as an adjective would, even if it does not contain or is not based on an adjective. These may be more precisely distinguished as phrasal noun modifiers.

2011-11-05 02:48:13 補充:
最後作者界定adverbial phrase 是在句法功能的概念下的語言學用語,有別於文法框架(grammar framework)下對片語的理解。如下:

An adverbial phrase is a linguistic term for a group of two or more words operating adverbially, when viewed in terms of their syntactic function.


收錄日期: 2021-04-11 18:48:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111102000051KK00553

檢視 Wayback Machine 備份