一小段英文段落翻譯[[急]]!

2011-11-03 12:03 am
請盡量不要使用翻譯網翻譯以下一小段!In contrast to traditionals, independentsstress their individuality. the relationship is important but never moreimportant than each person's individual identity-identities they frequently discuss.A strong sense of self is essential to independents. The relationship exists toprovide satisfaction for each individual. Although independents spend a greatdeal of time together, they do not ritualize it, for example, with schedules. Eachindividual spends time with outside friends. Independents see themselves as relativelyandrogynous, as individuals who combine the traditionally feminine and thetraditionally masculine roles and qualities. The communication betweenindependents is responsive. Although they do not finish each other's sentences,they do interrupt with questions. They engage in conflict openly and withoutfear. Their disclosures are quite extensive and include high-risk and negativedisclosure that are typically absent among traditionals. This couple sees theirrelationship as relatively well-adjusted.

回答 (3)

2011-11-03 12:32 am
✔ 最佳答案
In contrast to traditionals, independents stress their individuality. the relationship is important but never more important than each person's individual identity-identities they frequently discuss.A strong sense of self is essential to independents. The relationship exists to provide satisfaction for each individual. Although independents spend a great deal of time together, they do not ritualize it, for example, with schedules. Each individual spends time with outside friends. Independents see themselves as relatively and rogynous, as individuals who combine the traditionally feminine and the traditionally masculine roles and qualities. The communication between independents is responsive. Although they do not finish each other's sentences,they do interrupt with questions. They engage in conflict openly and without fear. Their disclosures are quite extensive and include high-risk and negative disclosure that are typically absent among traditionals. This couple sees their relationship as relatively well-adjusted.
2011-11-12 12:24 am

圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/HA07870087/o/701111020050613873396210.jpg
在對比 traditionals,independentsstress,他們的個性。關係很重要,但從來不比每個人的個人 identity-identities 本身他們經常討論。強烈的自我獨立至關重要。為每個人提供滿意存在關係。獨立人士一起度過的時間的 greatdeal,雖然他們做不養成,例如,與時間表。對於花的時間與外界的朋友。


獨立人士把自己當成 relativelyandrogynous,結合傳統的女性職業的個人以及 thetraditionally 男性角色和素質。通信 betweenindependents 可以作出回應。雖然完不到對方的句子,它們不要中斷的問題。他們公開從事衝突和 withoutfear。資訊披露是相當廣泛,其中包括高風險,而且通常缺席 negativedisclosure traditionals 之間。這對夫婦看到 theirrelationship 作為相對較強。
2011-11-05 5:22 am
中文:

相比之下,以傳統文化,獨立強調自己的個性。關係很重要,但從來沒有超過每個人的個人身份的身份,他們經常討論的重要。強烈的自我意識是必不可少的獨立。存在的關係,為每一個人提供的滿意度。雖然獨立花大量的時間,他們沒有儀式化它,例如,與時間表。每一個人花費的時間與外界的朋友。
獨立看到自己相對雌雄同體,結合了傳統的女性化和傳統的男性角色和素質的個人。獨立人士之間的溝通是有求必應。雖然他們沒有完成對方的句子,他們不中斷的問題。他們從事的衝突公開和毫不畏懼。他們披露是非常廣泛,包括高風險和負面的信息披露之間的傳統文化,是典型的缺席。夫婦認為他們的關係比較好調整。


日文:

トラディショナルとは対照的に、無党派層は彼らの個性を強調する。関係は重要だが、彼らは頻繁に議論、個人のアイデンティティのアイデンティティよりも重要なことはありません。自己の強い感覚は、無党派層に不可欠です。関係は、個々の満足度を提供するために存在。無所属が一緒に多くの時間を費やしていますが、彼らはスケジュールで、例えば、それを儀式化することはありません。それぞれ個々には、外部の友人との時間を費やしている。
無党派層は伝統的に女性的と伝統的に男性の役割と資質を組み合わせ、個人として、のような比較的両性具有自分自身を参照してください。無党派層の間の通信が応答です。彼らは互いの文章を終了していないものの、彼らは質問を中断しません。彼らは公然と対立にして恐れることなく従事する。それらの開示は非常に広範囲であり、通常トラディショナル間欠席しているハイリスクと負の開示が含まれています。このカップルは、比較的よく調整として彼らの関係を見ている。
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 18:20:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111102000051KK00506

檢視 Wayback Machine 備份