Wish放句首的用法?

2011-10-31 11:23 am
Wish you have a happy day.
有人說這句是對的,但也有人說國外沒人這樣用,應該是Wish you a happy day.

Wishing you a sweet dream.
這句話是正確嗎?還是很少人在用


如果以上都是正確的話,我想知道外國人都是用哪種句型比較多!!??

回答 (1)

2011-10-31 12:03 pm
✔ 最佳答案
Wish you a happy day 是正確的。

I wish you a merry Christmas. 祝你聖誕快樂。
I wish you a happy new year. 祝你新年快樂。
I wish you a pleasant voyage. 祝你旅途愉快。
I wish your dreams come true. 祝你願望成真。


"Wish you have a happy day" 其實在文法上是錯誤的,如果真要用到 have 一詞,應該說成 "Wish you to have a happy day"。


至於 "wishing you a sweet dream",如果前面沒有加 "I'm wishing you a sweet dream" 或 "He's wishing you a sweet dream",而是直接開頭就 "wishing you ....",那麼這段 "wishing you ..." 會直接轉為“名詞”。

Wishing you a sweet dream is what I do every night.
“祝你有個美夢”是我每晚都做的事。


收錄日期: 2021-04-24 22:48:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111031000015KK00781

檢視 Wayback Machine 備份