可否幫忙翻譯成英文??

2011-10-29 3:17 am
請幫忙翻譯成英文:

好感謝你能再減價給我們. 但由於價錢還是太高, 我們只能暫時訂3 噸貨. 請你可以允許我仍可以以$100價錢訂購3噸.

多謝你的體諒!

回答 (4)

2011-10-29 8:45 pm
✔ 最佳答案
翻譯成英文
好感謝你能再減價給我們. 但由於價錢還是太高, 我們只能暫時訂3 噸貨. 請你可以允許我仍可以以$100(單價)價錢訂購3噸.
We are grateful to you for offering us another discount. However as the price is still too high, at present we can only order 3 tons of this item.
Will you please allow us to purchase this lot at $100 (per unit)? Thank you.



2011-10-29 12:46:48 補充:
多謝你的體諒!
Thank you for being considerate!
2011-11-02 10:08 am
Thank you again for your kindliness of further discount on marked price. As a matter of fact that we can place an order of three tons of commodity for the time being due to the higher price. We would be very obliged if you would agree to let us to have the discount and allow us to place a deposit of $100 for that order .
2011-11-02 3:32 am
OK, thank you very much to reduce their fares to us. But because the price was still too high, we can only temporarily provided 3 tons of cargo. I can still $100 price, you can allow to order the 3 tons.
Thank you for your understanding!
參考: me
2011-10-29 3:53 am
1) OK, thank you very much to reduce their fares to us. But because the price was still too high, we can only temporarily provided 3 tons of cargo. I can still $100 price, you can allow to order the 3 tons.Thank you for your understanding!

2) Good thanks you to be able to reduce the price again gives us. But because the price is too high, we can only subscribe 3 tons goods temporarily. Asked you to be possible to allow me still to be possible to order 3 tons by $100 prices. Many thanks your pardon!
參考: (me)


收錄日期: 2021-04-13 18:19:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111028000051KK00725

檢視 Wayback Machine 備份