求翻譯幾句英文

2011-10-28 8:27 am
求高手翻譯底線部份.........
1. a few rapid breaths helped to settle his stomach, if not quell the pangs in his conscience.

2.his subsequent retreat was indistinguishable from a gracefulescape


3. To render the circumstances yetmore unbearable, the steady supply of alcohol was constantly eroding goodmanners and inhibitions.


4. welcome trading heavy armour for a doublet and a pair ofbreeches had been after weeks of gruelling campaign


5.Scarcely had this sally been uttered, when a booming cheer rejoined his words.

回答 (2)

2011-10-28 5:15 pm
✔ 最佳答案
1.幾個快速呼吸,幫助解決他的胃,如果不能平息自己的良心的痛苦。



2.his隨後撤退從 gracefulescape難以區別


3.要渲染的情況下yetmore難以承受,酒精的穩定供應,不斷侵蝕著 goodmanners和禁忌。


4.歡迎一個雙重交易重型裝甲和一雙 ofbreeches已經經過數週艱苦的戰役


5.Scarcely了薩莉被一聲,一個蓬勃發展的歡呼時,再結合他的話。
2011-10-29 8:17 pm
Is there any trap here?
The last one can be found below:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7011102400140


收錄日期: 2021-04-13 18:19:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111028000051KK00035

檢視 Wayback Machine 備份