遲啲回覆既英文點講
回答 (5)
廣東話遲一些有很大可能是指短期內(或稍後), 而不是'暫時不,要押候' 的later on.
More likely the sentence should be:
I will get back to you shortly.
如果是講電話或對話你會/可以說
I'll get back to you later.
如果formal少少可以說
I'll give an answer later.
如果是formal或寫的回覆
I will reply in due course.
意思是當我有答案時便會回覆
這種答法看似好官腔,但會比I will reply later遲啲但唔知遲到幾時好一點,讓人明確知道你是會處理才回覆的。
當然最好是畫公仔畫清楚
I will proivde a reply when I have the answer.
最後如像你的寫/講法完全一樣的翻譯講「遲啲覆」
reply later連I都不講的話是極casual跟朋友講電話趕住收線那種口吻的。
下次問問題留意你實際想問的是甚麼。
In English, it is very rare or even wrong to say ...."I shall reply you later."
It is normally used as:
~ reply to (somebody/something) (with something) [intransitive]
~ reply that [transitive]
遲啲回覆 = subject + will reply later
= subject + will reply to you later
= subject + will reply to your letter later
遲啲回覆既英文
遲啲回覆 - To reply later我遲啲回覆- I shall reply later.我遲啲回覆你- I shall reply you later.
2011-10-27 15:08:04 補充:
樓下AhShing 是對的,我完全同意. "reply you"並不正統.
「我遲啲回覆你」英文講法是- "I shall reply to you later." (上面一時手快漏了'to', sorry!)
也可講"I shall give you a reply later."
2011-10-27 15:24:26 補充:
你/他/她/我們/你們/他們 遲啲回覆:
You/He/She/We/You/They will reply later
2011-10-29 11:15:12 補充:
同意Jenkin向Baby︽〞 說的: 留意實際想問的是甚麼?
收錄日期: 2021-04-11 18:50:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111027000051KK00229
檢視 Wayback Machine 備份