What is the English of 捉依因?

2011-10-13 9:02 pm
What is the English of 捉依因?
It should not be hide-and-seek as we do not need to hide in 捉依因!!!
Wiki is wrong. Please don't quote wiki.

回答 (3)

2011-10-13 9:43 pm
✔ 最佳答案
捉依因

The English word for 捉依因 game is Tag or Tag game. Hide-and-seek 伏匿匿is only one of the many versions of it.

Tag (also known as tip, tick, tig, dobby, it, chasey, and many other names) is a playground game played worldwide that involves one or more players chasing other players in an attempt to tag or touch them, usually with their fingers. There are many variations. Most forms have no teams, scores, or equipment.


2011-10-13 14:38:01 補充:
There are many western tag games that involve running and chasing. Examples can be found here: http://www.ultimatecampresource.com/site/camp-activities/tag-games.page-1.html

2011-10-18 10:03:48 補充:
blindman's buff捉迷藏 is another version of tag game in which one player is blindfolded and gropes around attempting to touch the other players without bwho is "it", hiding in plain sight and sometimes teasing them to make them change direction.

2011-10-19 13:45:52 補充:
I have used Wikipedia as reference.
Although 捉依因 is wrongly translated as hide-and-seek in Wikipedia, I consider the information on tag game justifies it to be an English translation of 捉依因.
2011-10-23 12:43 am
"捉依因' in English is "Hide and seek".
2011-10-15 5:37 am
blindman's buff
參考: dictionary


收錄日期: 2021-04-13 18:17:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111013000051KK00257

檢視 Wayback Machine 備份