✔ 最佳答案
ory******,您好!您的問題解答如下:
清.張潮《虞初新志.卷十八.聖師錄.鶴》語譯,另原文註釋如下:
語譯:
陳州的副官盧某,飼養了兩隻鶴,非常馴服。一隻因為受傷死了,另一隻悲哀鳴叫而不吃東西。盧勉強餵牠吃東西,牠才肯順從。有一天,這隻鶴在盧身旁繞著圈子鳴叫。盧說:「你要走了,那就不再留著你啊!」鶴振翅飛上雲端,在空中徘徊了多次才飛走。盧年老多病又沒有兒子。三年過後,盧返回黃蒲溪上隱居。有一天,盧拖著拐杖走在林間,晚秋已然冷落蕭索。忽然有一隻鶴在空中盤旋,叫聲淒悲至極。盧抬頭祈求說:「不是我在陳州時的同伴嗎?如果是你,就應該立即飛下來。」這隻鶴竟然飛下來跳進他的懷中,用喙子拉著他的衣服,還不停迴旋飛舞,盧便把牠帶了回去。後來盧死了,這隻鶴也不吃東西死了,盧的家人便把牠埋葬在盧的墓的左側。
原文註釋:
倅:副官。 馴:馴服。 勉:強逼。 飼:餵飼。 就:依順﹑依從。 繞:繞圈子。 羈:繫綁、拘束、停留。 翮:翅膀。 雲際:雲端、雲間。 數四:再三再四,即多次。 徊:徘徊。 老病:年老多病。 歸:返回。 臥:隱居。 蕭索:冷落衰頹的樣子。 晚秋:秋末。 曳:拖、拉。 盤:盤旋。 淒斷:淒涼悲痛到極點。 祝:祈禱、祈求。 若非:如果不是、要不是。 當:即應當,應該之意。 投:跳進去。 喙:即喙子,鳥的長嘴。 瘞:掩埋。
(上述註釋和字詞解釋引自網上)
**希望能夠對您有幫助**
**上述解答雖係網上,還請尊重本人,不要予以抄襲和拷貝**
2011-10-14 15:32:11 補充:
對不起,上述語譯的「一隻因為受傷死了,另一隻悲哀鳴叫而不吃東西。」打錯了,更正為「後來一隻因傷死了,另一隻因而悲哀鳴叫,還不吃東西。」。
請留意。