✔ 最佳答案
您好!您的問題解答如下:
林紓《趙聾子小傳》語譯,另附原文註釋如下:
語譯:
湖廣人趙聾子,因為擅於幫人看相聞名而到了福建。三天間,那裡的達官貴人都擠到他的門前,擁擠得車輛和馬匹都不能通過。這些客人付了錢,便屛息靜氣地等候聾子對他們面相的判定。聾子說:「某某的下巴夠豐滿,能有七八十歲壽命。」一眾客人聽了,都不禁按了按自己的下巴。聾子又說:「某某的鼻子夠高隆,可以官居相位。」一眾客人聽了,又不禁按了按自己的鼻子。他們的神色都是又惴惴又懼怕,只是怕聾子說出對自己不好的話。聾子說:「看你的樣子精神呆滯,氣色衰弱,應該會死。」客人聽了便立即雙眼含淚,其他客人也因而憂愁,就像是憐憫他真的快要死去。聾子再摸著他的頭頂,仔細看著他的臉頰說:「這道紋好,可以不用憂心了。」客人便立即破涕而笑。長壽短命,富貴貧賤,都只是聾子的一句話。
聾子這人既狡猾又非常聰明,曾暗地裡把妓院裡的美人裝成富家小姐,到他那裡看相。聾子假意喝罵說:「妳本來就是妓女來的,妳來看相幹甚麼?」那美人冒汗震慄,就逃走了,看到的人都覺得聾子真的是神通廣大。
福建應舉的讀書人蜂擁來到他那裡看相,聾子對每個人都說他們會高中。那裡鄉試能高中的,只有一百零三人而已,聾子卻已對數百人說了他們會高中。鄉試完結了但桂榜還沒有發出時,還有人想找他詢問自己能否高中,這些人早上來扣他的門,而聾子卻早已漏夜離去了。
我說:「有某位官員,擁有錢財無數,已當上了道台府台這樣的官,對聾子甚為恭敬地侍奉。聾子勉勵他三年間必能當上總督巡撫,現在已過了期限還是沒有應驗,官員也已患了痙攣而不良於行了。官員性格恭敬而嚴肅莊重,連親戚和老朋友都害怕他,不敢向他訴說要求,但他對聾子卻特別親厚。唉!聾子連向人訴說要求也是那麼神通啊!」
原文註釋:
楚:指湖南和湖北,即「兩湖」,也作「湖廣」。閩:指福建。薦紳:有官位的人、高貴的人。頤:下巴。耊:同「耋」,指七八十歲的年紀或指年老。準:鼻子。惴恐:恐懼。若者:若:你,者:猶「的樣子」。即是「你的樣子」。木:呆笨、呆滯。朽:衰弱。承睫:含著眼淚的樣子。蹙然:憂愁的樣子。審:即「審視」,詳細察看。患:擔憂。夭:年輕而死,借指短命。詭譎:狡猾。陰:暗地裡、偷偷。姝麗:美人。原文指妓女。倡:娼妓。泚:流汗、冒汗。栗:同「慄」,因恐懼而發抖。引:退避。麕:同「麇」,成群之意。應舉:參加科舉考試的稱呼,中者成為舉人,明清時指鄉試。售:考試得中。試:指鄉試。榜:指鄉試高中的錄取名單,即「乙榜」,也作「桂榜」。至而更:至:到了;而:猶、還;更:再。「至而更」即到了(這時)還再。款:扣門。夜:夜行。
畏廬:即林紓(號畏廬)。巨萬:猶言數目極大。方面:指「方面官」,即道員(道台)、知府(府台)等官。事:侍奉。開府:清時人對任總督、巡撫者的習稱。後:趕不上。驗:應驗。恭儉:恭敬。峻整:嚴肅莊重。親故:親戚老朋友。嚴憚:害怕。
陳乞:陳:陳述、述說;乞:請求、訴求。「陳乞」即述說訴求。於:對。
(上述字詞解釋引自網上)
**希望能夠對您有幫助**
**上述解答雖係網上,還請尊重本人,不要予以抄襲和拷貝**
2011-10-07 23:24:01 補充:
補充:「頤」是指下巴,不是指腮幫子;「準」是指鼻子,不是指鼻頭鼻尖。請留意。
2011-10-08 07:56:38 補充:
對不起,註釋 8.打錯了,更正為:『若者:若:你、你的;者:表示比擬,相當於「的樣子」。「若者」即是「你的樣子」。』,請留意。