請將一句與裝修工程有關的中文譯為英文

2011-10-04 6:56 am
其中一間按摩房天花板滲水範圍作油漆維修。

其中一間=one of
按摩房=massage room
天花板=ceiling
滲水範圍=leaking area, 無須加water一字。
油漆維修=painting repairing

要開報價單,卻不懂將以上英語組合,煩請幫忙,謝謝。

回答 (5)

2011-10-04 4:33 pm
✔ 最佳答案
滲水解決了沒有? 恐怕不單是修復天花油漆這麼簡單.

2011-10-04 08:33:13 補充:
Repaint the leaking area of ceiling at one of the massage rooms.

不如你告訴我以下這句的中文意思吧﹕
Painting repairing for cracks in back of upstairs display cupboard .

上層展品櫃背後的牆身裂痕執油

2011-10-04 08:36:59 補充:
改正: 應該是: 上層展品櫃背面的裂痕執油
單從文字看, 是櫃的背面有裂痕, 與牆身無關

2011-10-05 20:23:08 補充:
Repaint and touch up cracks on the back of display cupboard on upper floor.
2011-10-05 10:09 am
我有少少提議.

Re-paint water damaged ceiling at massage room. Approximately xxx sq. ft.

(番油按摩房受水漬影響天花, 大約 xxx 平方呎)

2011-10-05 21:05:32 補充:
奧利花前輩太客氣喇, 其實文字表達有好多組合, 只不過我用我認為適合嘅字眼, 加上我自己對報價都有少少認識. 報價要清楚, 唔可以有含糊. 好多時香港人要番譯嘅時候多用直接番譯, 由中文轉英文, 但從英文角度嚟就一啲都唔成句.

响工程合約裡面冇話"其中一間房" 係A房就A房, 係邊度就邊度, 如果你做嗰個地盤有173間按摩房, 你唔講清楚邊間, 你以為做第11號房, 原來業主話做第17號房, 做完之後就有故講.

2011-10-05 21:10:42 補充:
加上 Approximately 或者報上數量(面積)係保障自己, 當你去睇地盤時; 見到大約100平方呎, 但你冇講明面積就報價, 即是全包, 以100呎報價, 萬一個地盤有持續漏水情況, 到你進場開工時發覺面積擴大到1000平方呎; 你都要做, 以業主立場講你係報全包; 冇面積限制, 但你當時真係冇講維修面積, 咁就兩個手袋喇.

2011-10-07 01:46:19 補充:
兩個手袋英文就係 two bag, 港人用嚟解做 too bad. 你應該識喎.
2011-10-05 2:52 am
如有興趣回答,我另外開題再問。

2011-10-05 05:01:57 補充:
非常多謝眼博士意見,用water damaged ceiling 乾淨利落(我的確要摌底批灰,完全可用damaged來形容),單數的room加上Approximately xxx sq. ft係好精緻既表達方式,已無須再強調「其中一間」房。我知道地道英語會用最少既字表達最多既意思,美加華人即係美加華人。

2011-10-05 20:40:04 補充:
F.P.兄,謝謝補充內容,touch up 呢個字對我有用。
用on upper floor都可能貼切d,因為果處其實係兩層樓,室內有石屎梯級打通。

2011-10-05 21:46:25 補充:
金石良言,不過咩叫做兩個手袋?

唔知點孭?

2011-10-07 06:40:05 補充:
哈哈,原來係咁,因為我好少開電視,又冇人係我面前講過,所以咪唔識囉。連 two bag 都唔識,真係 two bag.
2011-10-05 1:50 am
其中一間按摩房天花板滲水範圍作油漆維修。


Date: xxxxx

TO: xxxxxx
Quotation


To repair the leaking area in the ceiling in one of the massage rooms$ xxxxxx


XX Working days are required
2011-10-04 7:58 am
You can say:

The leaking area of the ceiling in one of the massage rooms needs painting repairing.

(Do you have to say the size of the 滲水範圍?)
參考: myself


收錄日期: 2021-04-13 18:16:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111003000051KK00896

檢視 Wayback Machine 備份