✔ 最佳答案
iOptimist,您好!您的問題解答如下:
唐.李賀《金銅仙人辭漢歌並序》白話文譯文如下:
茂陵裡的漢武帝已是秋風中的過客,
夜裡聽到馬嘶但天亮了卻了無痕跡。
畫飾欄杆旁的桂樹上還懸掛著秋香,
三十六所離宮卻被青苔覆蓋得碧綠。
魏室官員挽車指向千里之外的長安,
東關吹來的風直射得人們雙眼發酸。
只能與熟悉的漢月相伴隨離開宮門,
憶起武帝讓銅仙人流下鉛水般的淚。
衰敗的蘭草在咸陽道旁上一路送別,
蒼天若是有情也會因此而變得蒼老。
攜著露盤在月色荒涼中孤單地離去,
渭城遠了而渭水的波聲也愈來愈小。
並附原詩註譯和原詩序(並序的白話文譯文)如下:
註釋:
茂陵:漢武帝的陵寢,在今陝西興平。劉郎:指漢武帝。馬嘶:馬的叫聲。土花:指青苔或苔蘚。千里:指西漢都城長安。
原詩序:
魏明帝青龍元年八月,詔宮官牽車西取漢孝武捧露盤仙人,欲立置前殿。宮官既拆盤,仙人臨載乃潸然淚下。唐諸王孫李長吉遂作《金銅仙人辭漢歌》。
(序的白話文譯文:魏明帝青龍元年八月,魏明帝下詔命官員挽車往西拿取漢孝武帝的捧露盤仙人,想要樹立在前殿。官員把露盤拆下來後,快要被載走的銅仙人竟然潸然流下淚來。於是,唐宗室子弟李長吉(即李賀,賀字長吉)便作了這首《金銅仙人辭漢歌》了。)
(上述個別字詞解釋查自網上)
**希望能夠對您有幫助**
**上述解答雖係網上,但還請尊重本人,不要予以抄襲和拷貝**