<<金銅仙人辭漢歌並序>> 的譯文

2011-10-02 12:14 am
<<金銅仙人辭漢歌並序>>

茂陵劉郎秋風客,夜聞馬嘶曉無跡。
畫欄桂樹懸秋香,三十六宮土花碧。
魏官牽車指千里,東關酸風射眸子。
空將漢月出宮門,憶君清淚如鉛水。
衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老。
攜盤獨出月荒涼,渭城已遠波聲小。


*要譯文~快!!!

回答 (1)

2011-10-02 6:56 am
✔ 最佳答案
iOptimist,您好!您的問題解答如下:

唐.李賀《金銅仙人辭漢歌並序》白話文譯文如下:

茂陵裡的漢武帝已是秋風中的過客,
夜裡聽到馬嘶但天亮了卻了無痕跡。
畫飾欄杆旁的桂樹上還懸掛著秋香,
三十六所離宮卻被青苔覆蓋得碧綠。
魏室官員挽車指向千里之外的長安,
東關吹來的風直射得人們雙眼發酸。
只能與熟悉的漢月相伴隨離開宮門,
憶起武帝讓銅仙人流下鉛水般的淚。
衰敗的蘭草在咸陽道旁上一路送別,
蒼天若是有情也會因此而變得蒼老。
攜著露盤在月色荒涼中孤單地離去,
渭城遠了而渭水的波聲也愈來愈小。


並附原詩註譯和原詩序(並序的白話文譯文)如下:

註釋:
茂陵:漢武帝的陵寢,在今陝西興平。劉郎:指漢武帝。馬嘶:馬的叫聲。土花:指青苔或苔蘚。千里:指西漢都城長安。
原詩序:
魏明帝青龍元年八月,詔宮官牽車西取漢孝武捧露盤仙人,欲立置前殿。宮官既拆盤,仙人臨載乃潸然淚下。唐諸王孫李長吉遂作《金銅仙人辭漢歌》。

(序的白話文譯文:魏明帝青龍元年八月,魏明帝下詔命官員挽車往西拿取漢孝武帝的捧露盤仙人,想要樹立在前殿。官員把露盤拆下來後,快要被載走的銅仙人竟然潸然流下淚來。於是,唐宗室子弟李長吉(即李賀,賀字長吉)便作了這首《金銅仙人辭漢歌》了。)

(上述個別字詞解釋查自網上)


**希望能夠對您有幫助**
**上述解答雖係網上,但還請尊重本人,不要予以抄襲和拷貝**
參考: 苗克阿肯


收錄日期: 2021-04-23 20:46:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111001000051KK00562

檢視 Wayback Machine 備份