翻譯2個英文名詞

2011-09-27 6:27 am
婚前性行為
&
friend前性行為

回答 (5)

2011-10-01 7:05 am

Fornication (noun)==voluntary sexual intercourse between persons not married to one another(esp. when both are unmarried).
Sexual intercourse between opposite sex friends.

2011-10-01 02:57:40 補充:
Amendment: Sexual intercourse between opposite sex friends should read: Intimate sexual friends.
2011-09-29 1:22 am
婚前性行為
pre-marital sex
friend前性行為
pre-friend sex
2011-09-27 10:27 pm
你的意思是否

1. 結婚前便性行為
2. 做friend前便性行為
??

1. premarital sex
2. 正式英文好像未有這名稱,不過如按上的意思,可能是濫交的意思:casual sex,或者如果你是認真地說只是friend性質的性關係的話: acquaint sex.
2011-09-27 4:23 pm
婚前性行為 Premarital sex
friend前性行為 sex in front of friends

2011-09-27 7:02 am
婚前性行為: sex before marriage
friend前性行為: sex in front of friends
參考: me


收錄日期: 2021-04-11 18:50:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110926000051KK00853

檢視 Wayback Machine 備份