**急,20分**日文書信翻譯

2011-09-21 5:56 am
我想寫信給我的日文朋友...
可是我的日文不好..
我真的很想將我的心聲好好的傳遞給朋友,(也不想用英文...)

**可是我不希望是網上翻譯機的翻譯**
另外,因為對像是朋友,我不想用過多的敬語,麻煩大家了!

---------------------------------------------------------
內容如下:

生日快樂!這是送給你的生日禮物!希望你會喜歡!

(禮物遲到了抱歉)

我不懂得表達自己的心情,所以只可以送禮物給你,

很感謝你一直以來跟我聊天,繪畫,我真的很快樂

所以你有任何快樂,悲傷的事,我也想與你一起分擔,

希望我們一直也是好朋友!

**麻煩收到此包裹後通知我一聲**
--------------------------------------------------------

希望大家可以幫幫我>"<

回答 (4)

2011-09-22 8:41 pm
✔ 最佳答案
日本語訳:

お誕生日おめでとうございます!これは(あなた)へのプレゼントです。プレゼントを送るのが遅くなってすみません、もし喜んでいただけると嬉しいです。自分の気持ちをどう伝えればいいか分からないので、結局はプレゼントを送ることしかできません。今まで私と一緒に話したり、絵を描いたり、とても楽しかったです。本当に感謝します。だから、これからも楽しいことや悲しいことがあっても、ずっと一緒にいようね。ずっといい友達ですよ。

*プレゼントが届いたら一声をかけてください*


建議: (あなた)部分寫上對方的名字.
2011-09-24 6:28 pm

幸せな誕生日 ! いくつかの誕生日の贈り物をした ! あなたがそれのように願っています !

(ギフト残念後半です)

私は自分の感情を表現する方法を知らないので、ギフトを与えることができるだけ

ありがとうがされてチャット私と、本当に満足

幸せ、悲しいものがある場合は、あなたと共有したいと思いますので、

我々 は良い友達です !

年通知私は知っているこのパッケージを受信した後のトラブルに年
2011-09-23 5:49 am
生日快樂!這是送給你的生日禮物!希望你會喜歡!
誕生日おめでとう! これは、あなたの誕生日のためである!あなたが好きことを望む!


(禮物遲到了抱歉)
(後半残念のギフト )


我不懂得表達自己的心情,所以只可以送禮物給你,
私は 彼らの感情を表現する方法がわからない、それは唯一の、あなたへの贈り物を送ることができます


很感謝你一直以來跟我聊天,繪畫,我真的很快樂
いつも私と一緒にチャットしていただきありがとうございます、絵、私は本当に 幸せです


所以你有任何快樂,悲傷的事,我也想與你一起分擔,
だから、あなたは悲しい、どんな幸せを持っている、と私はあなたと共有 したいと思います


希望我們一直也是好朋友!
良き友人である私達が思っている !


**麻煩收到此包裹後通知我一聲**
**このパッケージは私に知らせて、受信後のトラブル**








參考: me=]
2011-09-21 5:00 pm
誕生日おめでとう!これは、あなたの誕生日のためである!あなたが好きことを望む!

(後半残念のギフト)

私は彼らの感情を表現する方法がわからない、それは唯一の、あなたへの贈り物を送ることができます

いつも私と一緒にチャットしていただきありがとうございます、絵、私は本当に幸せです

だから、あなたは悲しい、どんな幸せを持っている、と私はあなたと共有したいと思います

良き友人である私達が思っている!

このパッケージは私に知らせて、受信後の**トラブル**


收錄日期: 2021-04-13 18:15:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110920000051KK00838

檢視 Wayback Machine 備份