**急,20分**日文書信翻譯
我想寫信給我的日文朋友...
可是我的日文不好..
我真的很想將我的心聲好好的傳遞給朋友,(也不想用英文...)
**可是我不希望是網上翻譯機的翻譯**
另外,因為對像是朋友,我不想用過多的敬語,麻煩大家了!
---------------------------------------------------------
內容如下:
生日快樂!這是送給你的生日禮物!希望你會喜歡!
(禮物遲到了抱歉)
我不懂得表達自己的心情,所以只可以送禮物給你,
很感謝你一直以來跟我聊天,繪畫,我真的很快樂
所以你有任何快樂,悲傷的事,我也想與你一起分擔,
希望我們一直也是好朋友!
**麻煩收到此包裹後通知我一聲**
--------------------------------------------------------
希望大家可以幫幫我>"<
回答 (4)
✔ 最佳答案
日本語訳:
お誕生日おめでとうございます!これは(あなた)へのプレゼントです。プレゼントを送るのが遅くなってすみません、もし喜んでいただけると嬉しいです。自分の気持ちをどう伝えればいいか分からないので、結局はプレゼントを送ることしかできません。今まで私と一緒に話したり、絵を描いたり、とても楽しかったです。本当に感謝します。だから、これからも楽しいことや悲しいことがあっても、ずっと一緒にいようね。ずっといい友達ですよ。
*プレゼントが届いたら一声をかけてください*
建議: (あなた)部分寫上對方的名字.
幸せな誕生日 ! いくつかの誕生日の贈り物をした ! あなたがそれのように願っています !
(ギフト残念後半です)
私は自分の感情を表現する方法を知らないので、ギフトを与えることができるだけ
ありがとうがされてチャット私と、本当に満足
幸せ、悲しいものがある場合は、あなたと共有したいと思いますので、
我々 は良い友達です !
年通知私は知っているこのパッケージを受信した後のトラブルに年
生日快樂!這是送給你的生日禮物!希望你會喜歡!
誕生日おめでとう! これは、あなたの誕生日のためである!あなたが好きことを望む!
(禮物遲到了抱歉)
(後半残念のギフト )
我不懂得表達自己的心情,所以只可以送禮物給你,
私は 彼らの感情を表現する方法がわからない、それは唯一の、あなたへの贈り物を送ることができます
很感謝你一直以來跟我聊天,繪畫,我真的很快樂
いつも私と一緒にチャットしていただきありがとうございます、絵、私は本当に 幸せです
所以你有任何快樂,悲傷的事,我也想與你一起分擔,
だから、あなたは悲しい、どんな幸せを持っている、と私はあなたと共有 したいと思います
希望我們一直也是好朋友!
良き友人である私達が思っている !
**麻煩收到此包裹後通知我一聲**
**このパッケージは私に知らせて、受信後のトラブル**
參考: me=]
誕生日おめでとう!これは、あなたの誕生日のためである!あなたが好きことを望む!
(後半残念のギフト)
私は彼らの感情を表現する方法がわからない、それは唯一の、あなたへの贈り物を送ることができます
いつも私と一緒にチャットしていただきありがとうございます、絵、私は本当に幸せです
だから、あなたは悲しい、どんな幸せを持っている、と私はあなたと共有したいと思います
良き友人である私達が思っている!
このパッケージは私に知らせて、受信後の**トラブル**
收錄日期: 2021-04-13 18:15:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110920000051KK00838
檢視 Wayback Machine 備份