語譯《西京雜記∙卷二∙鑿壁偷光》

2011-09-20 5:55 am
匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作,而不求償。主人怪,問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

求語譯(紅字)

更新1:

可有參考網?

回答 (1)

2011-09-20 7:04 am
✔ 最佳答案
匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作,而不求償。主人怪,問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。 【譯文】
匡衡好學但家貧無燭。鄰家有燈燭但燭光穿不過牆來。匡衡在牆上鑿個洞引來了鄰家的燭光,翻開書本就著燭光讀書。同鄉有個姓文的大戶、不識字,家中富有並且有很多書。於是,匡衡自願到他家去做幫工,但不求報酬。主人奇怪地問他為何不求報酬。匡衡說:“我希望能把你家的書通讀一遍。”主人大為感歎,就把書借給他讀。匡衡苦學多年終於成了大學問家。 逮 =到。乃 = 然後、於是。乃與 = 於是替。遂 = 於是、終於。

2011-09-20 10:02:03 補充:
參考:
http://tc.wangchao.net.cn/baike/detail_1470695.html
參考: @@****@@


收錄日期: 2021-05-01 00:03:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110919000051KK00938

檢視 Wayback Machine 備份