香港人熱烈關注傳媒採訪自由?

2011-09-02 2:57 am
香港人熱烈關注傳媒採訪自由?
是否只是反對派與傳媒自己抬高自己的技倆?
記者協會主席麥燕庭對唐英年沒有收回「垃圾論」及向公眾道歉感到失望,「他明知說錯話,引起公眾不舒服,道歉是負責的做法……對他感到失望」。
唐英年的「垃圾論」,為何傳媒亂譯英文自己不反省?
唐英年說法惹人誤會,承認了當日「用詞不當」,重申當時是想表達政府尊重新聞自由,會反思事件及警惕自己,並無就失言道歉。唐英年沒有錯呀!

8月19日,一名記者追問唐英年,有批評指有關保安安排違反言論自由及新聞自由,唐英年以英語回應,「that is completely rubbish that we have violated civil rights, nor have we violated freedom of speech……」。
政務司司長唐英年一句「completely rubbish」(完全垃圾),引起全城熱話。兩位中英文媒體資深評論員褚簡寧(Michael Chugani)及陶傑就同Kelly講,其實唐唐這句說話,可用較文雅的表達方法。

唐唐原文是「I think that is completely rubbish」(我認為,這完全是垃圾),褚簡寧認為這句話出自高官之口,其實可改為較文雅的表達方式,如「Well, I don’t think that’s true」或者「I think they are mistaken」,若要激烈一點,可說「It’s nonsense」。當然,要更粗俗的,就如一般外國人鬧人時常說「That’s Bullshit!」。

才子陶傑認為,唐唐用了英文的俚語,若以廣東話譯意,即「荒謬」或「荒唐」的意思,他覺得唐唐如要用中文表達意思,可說「我認為唔係太適當」,聽起來可能好一點

看完之後是否 還用這個用點來解釋 rubblish 呢?值得反思!!

回答 (2)

2011-09-05 12:32 am
✔ 最佳答案
香港記者和政客的種種行為令人反感.
唐英年會後承諾,會檢討傳媒採訪時的保安安排,確保安檢是合理和恰如其分。他又提及自己早前的「垃圾論」,強調當日用詞不當引起的誤會,並非他的本意,事件對他是一種警惕,「對於言論自由和表達自由,這是我們的核心價值,我們一定會全力去捍衞,跟你們每一位一樣。」對於政府違反公民權利的說法,唐英年澄清當日在英文發言中,用「rubbish」(垃圾)一詞,是想重申中文發言中所表示的「我完全尊重傳媒的採訪自由」的觀點,市民的各種公民權利是受到基本法保障,亦是特區政府必須捍衛。因此,對於違反公民權利這個嚴重的指控,他絕對不能認同,「如果睇番當日措詞同埋表達方式,如果因為用詞不當引起社會包括新聞界朋友的誤會,呢個並非我的原意,亦對我係一種警惕。」唐英年重申,言論自由和表達自由是香港的核心檟值,值得全力捍衛。對於他的用詞不當,他會作出反思,如果引起任何誤會,他會作出警惕。行政會議成員張炳良認為,政務司司長唐英年的「垃圾論」,只是想強調,新聞界無須過分憂慮保安安排會令傳媒失去採訪自由,社會應對公眾人物的說話有包容。他不認為香港大學失去自由,校園仍是追尋知識和包容的地方。 張炳良昨日在一個公開場合表示,唐英年已再三強調,政府重視新聞和言論自由。對於早前的「垃圾論」引起社會上的疑慮,他相信,唐英年當時說話的環境,只是想強調新聞界無須過分憂慮保安的安排會令傳媒失去採訪自由。公眾人物有時在表述上可能用了較強烈的字眼,但市民應該要包容。

2011-09-03 8:57 pm
只要全港市民堅定不移地擁護已經「棄明投暗」、改信有中國特色社會主義的香港新一代舵手的領導,排除萬難,堅決跟國內外民主人士鬥爭,就必定能夠把革命進行到底,並且從一個勝利走向一個又一個勝利!

收錄日期: 2021-04-29 16:12:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110901000051KK00765

檢視 Wayback Machine 備份