詩句翻譯!10點

2011-08-31 8:08 am
要 王維 既 鳥嗚澗 同 歐陽修 既 畫眉鳥
呢兩首詩既翻譯
唔該 快
更新1:

這才明白:(以前)聽到那鎖在金籠內的(畫眉)叫聲, 呢句係畫眉定畫眉鳥

回答 (2)

2011-08-31 9:42 am
✔ 最佳答案
你好! 問:要 王維 既 鳥嗚澗 同 歐陽修 既 畫眉鳥呢兩首詩既翻譯,答:《鳥鳴澗 》唐代 王維 五言絕句詩 該詩是王維題友人皇甫岳所居的雲溪別墅所寫的組詩《皇甫嶽雲溪雜題五首》之首。五首詩每一首寫一處風景,接近於風景寫生,而不同於一般的寫意畫,或許是一處景點。《鳥鳴澗》,側重於表現夜間春山的寧靜幽美。《鳥鳴澗》中,不僅可以看到春山由明月、落花、鳥鳴所點綴的那樣一種迷人的環境,而且還能感受到盛唐時代和平安定的社會氣氛。
原詩
人閑桂花落, 夜靜春山空。 月出驚山鳥, 時鳴春澗中。 注釋  鳥鳴澗:鳥兒在山中鳴叫。 澗:兩山之間的小溪。 閑:安靜、悠閒,含有人聲寂靜的意思。 空:空寂、空空蕩蕩。空虛。這時形容山中寂靜,無聲,好像空無所有。 月出:月亮出來。 時鳴:時,不時。不時地啼叫。 時:時而,偶爾。 桂花:木犀的通稱。有的春天開花,有的秋天開花。 驚:驚動,驚擾。 譯文
春天的夜晚寂靜無聲,桂花不知不覺地凋落,寂靜使春夜裡的山更讓人覺得空空蕩蕩。月亮出來了,竟驚動了正在棲息的小鳥,山澗中時不時地傳出一陣陣清脆的鳥鳴。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
《畫眉鳥》歐陽修 原詩
百囀千聲隨意移, 山花紅紫樹高低。 始知鎖向金籠聽, 不及林間自在啼。 注釋①囀:鳥婉轉地啼叫 ②隨意:隨著自己(鳥)的心意。 ③樹高低:樹林中的高處或低處。 ④金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優越的居所。 ⑤百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉,富於變化。 ⑥始知:現在才知道。 不及:遠遠比不上。
譯文
千百聲的鳥囀,隨著自己的心意任意回蕩著, (就在那)山花萬紫千紅綻放,高低有致的林木裡。 這才明白:(以前)聽到那鎖在金籠內的畫眉叫聲, 遠比不上悠游林中時的自在啼唱。
解說
作者來到樹林裡,看到畫眉鳥在開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽到它們在高高低低的樹梢上隨著自己的心意盡情愉快地唱歌,不由得感慨到 :如果把它們鎖起來,即使是鎖在金籠裡,它們也不會唱出這樣美妙的歌聲了。因為自由是生活愉快的先決條件。鳥是這樣,人不也是這樣嗎?

提供知識~僅作參考~

2011-08-31 10:32:02 補充:
問:這才明白:(以前)聽到那鎖在金籠內的(畫眉)叫聲,
呢句係畫眉定畫眉鳥

答:是 畫眉

2011-08-31 10:46:19 補充:
『鎖在金籠內』已表明是鳥。
參考: sky,Chinese Literature
2011-08-31 10:04 pm
這裡應該是指畫眉(鳥)的叫聲,因為畫眉就是等於畫眉鳥!


收錄日期: 2021-04-24 10:47:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110831000051KK00017

檢視 Wayback Machine 備份