日文達人翻譯內容 (不要網上翻譯!) + 15點

2011-08-29 7:15 am
我有d野想搵日文達人翻譯
希望可以的人留低e-mail
我再send比你
因為趕著寄
所以好急!
贈點亦比15點!

p.s. 要翻譯既野唔係好多, 唔係一篇passage, 只係短句子
thz
更新1:

因為趕著寄, 所以我post出黎 以下的句子一截截, sorry... 唔該幫我翻譯+check下d文法 ~ thx! 1. 我係第一次寄はがき的 2. いくら大きな困難でも、我相信也一定可以成功跨越 3. 所以(連接詞) 4. 私についてこと(關於我的事) <-- check文法 5. 9月來到的時候, 高校3年生になります。 6. 所以, 今年的8月成為了人生中最後的夏休み 為了來年的大學試驗, 很想努力溫習 但是, 這陣子卻經常感到不安, 有很多提不起勁的時候 也考慮了很多事情 雖然不知道最終會怎樣 不過看到你們那麼努力, 我亦希望能夠堅持下去 因此很想在此為自己許下承諾

更新2:

接上 7. 看到劇集時覺得這人很會做戲 8. 同時地 (連接詞) 9. 覺得旋律很好聽, 就尋找歌唱者 10. 偶然發現, 原來... 11. 但是, 有些殘念的是, 不是在○日那天認識你 12. 想傳達給你的說話 13. 進行リハーサル中

更新3:

re 001: 已send mail, plz check thx

回答 (2)

2011-08-29 11:06 pm
✔ 最佳答案
[email protected]

2011-08-29 15:06:14 補充:
1. 我係第一次寄はがき的

私は(初めて)葉書を出す。
()=唔肯定

2. いくら大きな困難でも、我相信也一定可以成功跨越

どんな困難でも、?

3. 所以(連接詞)(ですから)
4. 私についてこと(關於我的事) <-- check文法
5. 9月來到的時候, 高校3年生になります。

九月のとき、高校三年生になります。

6. 所以, 今年的8月成為了人生中最後的夏休み

九月のとき、高校三年生になりますから、今年の八月は最後の夏休みです。

為了來年的大學試驗, 很想努力溫習

来年の大学試験のために、(頑張るがほしいです)。
()=唔肯定

但是, 這陣子卻經常感到不安, 有很多提不起勁的時候
也考慮了很多事情
雖然不知道最終會怎樣
不過看到你們那麼努力, 我亦希望能夠堅持下去
因此很想在此為自己許下承諾
7. 看到劇集時覺得這人很會做戲
8. 同時地 (連接詞)
9. 覺得旋律很好聽, 就尋找歌唱者
10. 偶然發現, 原來...
11. 但是, 有些殘念的是, 不是在○日那天認識你
12. 想傳達給你的說話
13. 進行リハーサル中
參考: me(唔係咁準,唔肯定嘅會寫)
2011-08-30 3:03 am
(1)私が最初に送信されたWA GA気の
2つの大きな気らないくでも困難な、私はそれが全体の成功になると信じて
SO 3、(組み合わせ)
4プライベートについてこと(私約)< - チェックの文法
(5)9月には、大学3歳NI NAの里しますが来た。
6だから、今年の8月にはみ生活の中で夏休みの最後となった
来年大学をテストし、留学を希望するために、
しかし、この程度の時間が、しばしば多くの時間に興味がなく、不安を感じる
また、多くのことは考慮に
我々は最終的に何が起こるかわからない
しかし、そう難しいことを見て、私はそれに固執する
だから、非常に多く、自分のを約束する

ドラマを参照してください(7)、私はそれがその人のショーになると感じる
同時に8(組み合わせ)
9そのメロディーを聞くために良い、あなたは歌手を探す
10偶然発見...
11しかし、いくつかCannianはあなたを知って○日ではない
12。あなたの言葉を伝えるようなものです。
ーのリハサヒカル〜13


收錄日期: 2021-04-23 23:18:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110828000051KK01131

檢視 Wayback Machine 備份