✔ 最佳答案
係同一部野黎..其實佢地無分別只係在於唔同既版本
魔b爸b係香港代理的~魔b爸b係hk方面既譯名 (hk代理: 文傳)
惡魔奶爸就係台灣代理的~ 惡魔奶爸則係台灣既譯名 (tw代理: 東立)
大家除左譯名方面(例如:人物名)等方面會可能有不同之外,內容是完全一樣的
有時候hk代理的書唔一定係同台灣果邊同名的
至於點解唔同既單行本
主要成因: 代理和編制的快慢
係因為台灣比較早攞得代理了..所以一直都有出開..依家出到第12期
而港版方面係比較遲攞代理....所以港版出的期數落後緊台灣..所以出現了不同期數的情況..等港版追番上最新期..就會一樣的了
港版目前出到第9期..畢竟等從日本方面收素材然後又編製又印刷是需要時間的..但港版都已經好努力地追緊上最新期數嫁啦~
有d人會比較介意譯名既話可能就會買台版(多數都介意譯名好不好聽/睇慣左等)
有d人對譯名方面無所謂既可能就會買港版..因為比較平的
打左好多野..希望你明啦~