(こう雨の日)為什不用この而用こう?

2011-08-13 7:28 pm
こう雨の日ばかりつづいては,なんにもできません。 (こう雨の日)為什不用この而用こう請解釋?

回答 (6)

2011-08-15 6:26 am
✔ 最佳答案
『こう(副詞)+動詞、形容詞、形容動詞』=『這麼地…』『この(連体詞)+名詞』=『這麼的…』『這個…』『この様な/このような(連体詞)+名詞』=『這様的…』『如此的…』◎こう雨の日ばかりつづいては、なんにもできません。=雨の日〔ばかり/が〕こう続いては、何もできません。=光是下雨的日子這麼(地)持續不斷的話,什麼事也無法做。
2014-08-08 10:06 pm
到下面的網址看看吧

▶▶http://*****
2014-06-29 4:01 pm
到下面的網址看看吧

▶▶http://candy5660601.pixnet.net/blog
2011-08-13 9:11 pm
こう:這樣;這麼

この:這個;這
參考: 自己
2011-08-13 8:52 pm
こう雨の日ばかりつづいては,なんにもできません。
こう/這樣、這麼 → 私はこう思う (我認為是這樣)
整句的意思為:這樣持續不斷的下雨天,什麼事都不能做。
參考: 自己
2011-08-13 7:44 pm
如果這行沒錯字的話

可以這樣解釋

降雨の日(こううのひ)

希望有幫到你的忙。
參考: 自己


收錄日期: 2021-05-01 17:22:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110813000015KK02782

檢視 Wayback Machine 備份