呢個英文點解?

2011-08-12 7:49 pm
呢個英文點解 - "Don't write me off just yet"

Many thanks.

回答 (7)

2011-08-13 4:18 am
✔ 最佳答案
"Don't write me off just yet"

"write off" means "to consider as a loss or failure".

It depends on what situation you are in. If you are in a tournament, it means: "I still have chance to win. Don't think I won't!"

我仍然有機會取勝,暫時不要認為我一定輸。

2011-08-12 20:31:30 補充:
或者: 暫時唔好以為我一定唔得。

2011-08-12 20:44:30 補充:
或者: 還不要放棄我! It is a name of a English song. You ask your lover to give you one more chance.
2011-08-13 8:55 pm
請不要把我從你的生命中剔除

http://cytc-jeffrey.blogspot.com/

Jeffrey
2011-08-13 4:55 am
"Don't write me off just yet"

不要認定我失敗
參考: me
2011-08-13 1:00 am
不要僅僅,仍然認定我失敗


http://www.mytrans.com.tw/tchmytrans/



2011-08-12 17:01:14 補充:
Hope I can help you!
2011-08-12 10:51 pm
不要拋棄我 / 不要離開我

這句英文應該是來自Dance With Me Tonight" Hugh Grant


資料來源: http://cgaforum.com/bbs/ 休閒論壇-全港最大以BL/GL耽美同人為主的討論區


2011-08-12 14:53:52 補充:
原來不是"Dance With Me Tonight" Hugh Grant, 而是 Don't write me off just yet
2011-08-12 10:49 pm
我諗係解:(唔好取消,我仲未完成)既意思,因為write-off解(從帳目上)勾銷; (勾銷的)呆帳/勾銷、取消貶值報廢的東西; 失敗的人
不過會唔會呢句野係無得解架?好小聽人講啵......~

2011-08-12 8:22 pm
不要寫我只是還沒有關閉


收錄日期: 2021-04-13 18:12:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110812000051KK00407

檢視 Wayback Machine 備份