英文條款翻譯的簡化及修正 "獨家代理委託宣示" 的證書

2011-08-11 8:23 pm
客戶要求我們出具一張A4大小的獨家代理證書要參加杜拜展(因合約書太長), 請懂合約或法律的英文達人幫我修正第二段文法及或簡化證書條文,不要再增加修飾或句子,因為底下還要雙方用印.

We, Party (A) XXX INC. hereby appoints Party (B) YYY P.J.S as its sole distributor to sell our Homemade Products as following in Iran. Party (B) YYY P.J.S. Company accepts and assumes such appointment. (1) XXX PCs (A,B,C.......) (2) XXX PCs (D,E,F.......) (3) XXX PCs (X,Y,Z........)
PS. 這段內文有點文法錯誤,煩更正一下
中文意思是當乙方達到雙方協議的銷售量,合約再自動生效兩年(2013-2015)
the contract will be automatically renewed from June.01, 2013 to May.31, 2015 in the condition of Party B will be evaluated the accumulative sales quantity reached to the target goal
Validity of AgreementThis agreement, when duly signed by the both parties concerned, shall remain it force for two years from June,01, 2011 to May.31, 2013 and the contract will be automatically renewed from June.01, 2013 to May.31, 2015 in the condition of Party B will be evaluated the accumulative sales quantity reached the target goal. After the expiry of the contract then the two sides (Party A and Party B) will make an agreement based on the sales growth rate whether to prolong the contract or update the content of the contract.XXX INC. YYY P.J.S. ……………………………… …………………...................AUTHORIZED SIGNATURE AUTHORIZED SIGNATURE(STAMP) (STAMP)
更新1:

證書為何要從獨家代理合約書中再截取出合約生效日時間Validity of Agreement,產品是電腦,客戶就不用擔心Long support 的問題! 這是策略想法,由我司的獨家代理率先在伊朗負責我們的產品銷售,而我們也樂於再釋出其它中東更多國家的獨家代理權再給客戶,也是考量到Long support和運費,及出口問題! 在伊朗及與美國敵對的中東國家,由台灣出口到伊朗台灣海關管制非常嚴格,很容易被退關,所以願意走這條線到伊朗或中東戰亂國家的空運公司很少.整個正式報關出口流程,非常繁複!

更新2:

證書內容,只要表達兩個重點 第一,客戶是我們目前在伊朗的唯一獨家代理 第二,把合約生效日標註出來,推廣產品畢竟要耕耘一段時間,才有成綪,獨家代理的客戶能接下來的新客戶,也不需要擔心的Long support 問題!

更新3:

合約簡化,或可將合約分三期,第3點合約到期日,直接這樣寫,因考量美編及用印的空間 1.This agreement, when duly signed by the both parties concerned, shall remain it force for two years from June,01, 2011 to May.31, 2013 2.The contract shall be ..... 3.June. 01, 2015 the contract will renew or update by both Parties.

回答 (6)

2011-08-13 12:56 am
✔ 最佳答案
現在流行迷你裙嗎?好,那就再剪一兩刀。

The undersigned hereby jointly certify that
Party B, XXX, Inc. is the sole distributor of Party A, XXX Inc. in Iran,
to market and sell Party A's products listed below:
(1) XXX PCs (A,B,C.......)
(2) XXX PCs (D,E,F.......)
(3) XXX PCs (X,Y,Z........)

Duration of Agreement
This agreement shall remain IN (不是 it)force for two years from June 1st, 2011 to May 31st, 2013. Subject to the condition that Party B's cumulative sales volume reaches to or beyond the agreed-upon target goal, the agreement shall automatically be renewed for a successive two-year period from June 1st, 2013.

(以上這句乃參照另一題Infinito大師的回答,猛推!)
(原來後面還有的句子,我覺得可以不寫,因為真的跟這張證書無關啊!以後的事以後再說吧。)


這樣你原文的精神都有顧到,夠短了嗎?

2011-08-14 15:44:23 補充:
eva妳在這兒真是遇到不少貴人。
之前幫妳的大師(老人家最近去哪兒閒雲野鶴了?),現在的「不好意思」還有「吃甚麼」兩位前輩達人。根據愚兄近身伺候老闆多年的經驗,三位的發言內容,「聞」起來就有老闆的味兒。所以給的意見以及指導都是他們珍貴的親身經驗,聽他們的沒錯啦!
2015-04-17 9:31 am
●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc
●●●運彩遊戲、真人遊戲、電子遊戲、對戰遊戲、對戰遊戲●●●

●新舊會員儲值就送500點

● 真人百家樂彩金等你拿

●線上影片直播、正妹圖、討論區免費註冊

歡迎免費體驗交流試玩!

●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc
2014-07-01 9:01 am
●運動 - NBA、MLB、日本職棒、中華職棒、冰球、足球、網球、彩球、拳擊、賽馬


●現場 - 百家樂、龍虎、21點、輪盤、手臂、番攤、牛牛、骰寶、牌九


●對戰 - 麻將、暗棋、軍棋、吹牛、十三支、德州撲克、大老二、鬥地主、妞妞、接龍


●電子 - 水果盤、中國美人、極限飆速、趙雲救主、西遊記、金瓶梅、英雄、7PK、5PK


●彩球 - 大樂透、今彩、BingoBingo、Keno、北京賽車、六合彩


●免費服務 - 電影區、討論區、KTV歡唱、運動轉播、即時比分、24H客服


●●● 精彩無限、 免費體驗 http://ts7777.com ●●●
2011-08-13 5:45 pm
我會做兩個版本,看客戶採用那個版本,Long Support合約時間是否有必要標示在證書的最下方,以極小行的字體出現,而不是在證書的正中方,是否就面面俱到!
謝謝助兄,正式獨家代理合約書,
往後與我司簽定的合約書,會改用您以上珍貴的版本! 比較Perfect及流暢~給你鼓鼓掌!!!
謝謝"今天吃什麼"及"不好意思" 大師的寶貴意見.

2011-08-14 21:12:22 補充:
感謝天助人助自助的提醒,感謝「不好意思」還有「吃甚麼」兩位前輩達人的提點,實務經驗。可能是沒經驗的關係,是我一廂情願的想法,把與客戶合約日期標示出來的似乎有點不太恰當,不必讓客戶看到任何附帶條件! 與我們交易的客戶有很多是新興的公司,在這方面也沒表示意見,所以身為製造商,要更加油比客戶累積更多經驗,才對捏!~感謝這裡有這麼多貴人幫助相助,人間處處有溫情~要更加油囉!

2011-08-17 19:38:10 補充:
結尾我改了一下,皆大歡喜,美編排版的的獨家代理證書完成了喔!
This agreement shall remain in force for two years from June 1st, 2011 to May 31st, 2013. , the agreement shall automatically be renewed for a successive two-year period from June 1st, May 31, 2015 subject to the content of Exclusive Agency Agreement No.xxx .....

2011-08-25 20:57:15 補充:
感謝"不好意思"大師的再加持,還好來的及做修改,已照您的建議更改為更流暢的版本了,剛好這兩天證書就要隨貨寄出了.
2011-08-13 1:07 pm
完全同意"不好意思"大師的意見
如果必須秀獨家代理證書給客戶看
不能讓客戶看到任何附帶條件
本公司的做法也是如此
2011-08-12 7:01 pm
「獨家代理證書」 與 「達到雙方協議的銷售量,合約再自動生效兩年」 要分開寫,不要寫在同一張紙上,

「獨家代理證書」 可模仿他人案例,請搜尋:sole agent certificate 或 exclusive distributor certificate

2011-08-25 11:22:39 補充:
一些淺見僅供參考:
此文件標題是某某證書certificates,內文則是證明certify某件事情。

此文件標題是某某協議書agreement,內文則是雙方同意agree某件事情。
最好上下用詞一致,
假如上面用了certificates與certify ,下面就不要突然冒出來一個 agreement。至少要在agreement 一字出現之前agree一下某件事情。

2011-08-25 11:33:24 補充:
(續)
Duration of Agreement
This agreement shall . . .
建議改寫如下
Duration of Sole Distributorship
The Sole Distributorship shall . . .

2011-08-25 11:52:41 補充:
或是

把June.01, 2011 to May.31, 2013 寫在Iran 之後,在to market之前。

把Duration of Agreement整段捨棄改為
and jointly agree that
. . .extension of Sole Distributorship Agreement . . . June.01, 2013 to May.31, 2015 . . .。

主要目的是使全篇文字從頭到尾接得很順。

2011-08-26 20:15:58 補充:
不客氣。 ..


收錄日期: 2021-04-21 12:42:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110811000016KK03533

檢視 Wayback Machine 備份