日文既日常用既時式

2011-08-04 3:06 am
請教日文高手~
依家我都學緊日文,書教果d都係d比較傳統同有禮貌既文法同時式
例如:ました、ません、ませでした、くない、でした、じゃありません果d等等
現家無論睇動畫or打機好,通常都係聽到じゃない等等果d,都係比較平常會用既,咁請問呢d係咩時式既改版呢?仲有冇其他?

回答 (3)

2011-08-06 7:30 pm
✔ 最佳答案
日本文既會話中有丁寧體,是含禮貌的語體,一般語言學校,教科書都會用這種語體來教日文.
用丁寧體交談的對象為:不熟的朋友,長輩
但如果你有較熟的日本朋友,便可用日語中的原型代替

例子: (禮貌程度:高>低)

ご飯を食べます>ご飯を食べる
ご飯を食べません>ご飯を食べない

ご飯を食べました>ご飯を食べた
ご飯を食べませんでした>ご飯を食べなかった

私は先生です>私は先生だ

私は先生ではありません>私は先生じゃありません>私は先生ではない>私は先生じゃない

じゃ是東京那邊的口語=では

頑張ってね!!
2011-08-12 2:13 am
關於時態形式呢,D樣你真係要乖乖睇書會明D,好似你舉例中所提到既ました、でした反正絕大部份有時態形式既字入面..最尾有個た字多數都係過去式.
用心去理解一下課本所教既,日文既時態形式方面絕對比英文容易多了.
關於點解平時睇卡通點解都無幾何聽到個D敬語呢?
係日本尼講,一般平輩,好朋友之間,又或者對方同自己處於敵對關係既時候,大多都唔會講敬語GA,好朋友之間仲成日講敬語既話,會有D好像我同你都唔係好熟..咁既感覺.
就好像係香港咁,有時同朋友講多句唔該,多謝..對方都會同你講..同你咁熟仲講咩唔該..咁既感覺,,,,
但係你留意一下,當對方是長輩,地位/職位比自己高既人,或是個D唔熟既人(即使對方睇起尼年紀同自己差唔多,或是係公司入面,對方即使同你職位一樣,但又未熟到好熟既話),好像服務員對客人既對話內容等等..都可以好肯定咁話..講既都係一堆敬語.
首先要學好敬語,至少等你有機會去日本玩也好,有機會為日本遊客解答問題,結交日本朋友都好,同日本人對話既時候,至少唔會令日本人覺得..外國人無禮貌既感覺.
2011-08-11 1:24 am
文法要背句作文、単記無用
去買本文法書 商務記得有


收錄日期: 2021-04-13 18:08:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110803000051KK01069

檢視 Wayback Machine 備份