可唔可幫我日文翻譯中文呀??

2011-08-03 11:08 pm
可唔可幫我將下面呢幾句日文翻譯中文呀??
唔該哂!!
我試過用上網D翻譯網,但都係睇唔明D意思
識日文既人可唔可以幫幫我呢?

「いや、、自分来年までに100万円ためてイギリスに遊びに行きたいので貯金してるんです。。。」


「いや、でもあそこらへんチョー治安悪いじゃん!」


「ははw大丈夫です!」

と言って着替えから戻ると

回答 (3)

2011-08-12 12:45 am
“不,不省錢,因為我想在英格蘭踢球去明年1萬美元為他的... ...”


“沒有,但有悪Ijan Sokorahen安全趙!”


“是不是好W!”

後返回更衣室說
阿GIMME,贏得的。 Raren,我給。
生命是消磨時間從出生到死亡。

刪除我總是按照我的鳴叫從忽視對不起你(>_<)創新目標的結果。 - 杭研究。
參考: me
2011-08-04 6:53 pm
那麼,是不是節省錢,因為我想在英格蘭踢球去明年1萬美元為自己。。。 “


“沒有,但有悪Ijan Sokorahen安全趙!”


“是不是好W!”

後返回更衣室說

阿GIMME,贏得的。 Raren,我給。
生命是消磨時間從出生到死亡。

刪除我總是按照我的鳴叫從忽視對不起你(>_<)創新目標的結果。 - 杭研究。
2011-08-04 12:02 am
"因為我想去英國玩, 所以我要在明年之前儲蓄夠100萬日元."

"但那裡的治安超~差啊!"

"哈哈! 無問題." 當我說完這句話, 換好衫回去之際


2011-08-18 09:05:20 補充:
第2個同第3個答案明顯是翻譯網來的.
譯出來的中文根本都不能理解.
不知為何這樣都會有人投票. ( - - ; )
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 18:08:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110803000051KK00675

檢視 Wayback Machine 備份