耐えられない、 たえない、たまらない、 我慢できない

2011-08-03 6:49 am
如題~ : 耐えられない , たえない , たまらない , 我慢できない~~? 分別~?

全都解做: 不能忍受 , 受不了 .........等~

但用法上 , 語感上有分別嗎~~??

回答 (2)

2011-08-09 10:56 pm
✔ 最佳答案
這群單詞雖表面解釋似乎相同,用法上是有分別的,如下簡單舉例供參考,希望幫到你.

耐えられない , たえない , たまらない , 我慢できない
分別用法:
1、耐えられない: 程度上對某事的承受力已到極限=, 不能忍耐、,忍無可忍,難以忍受(耐)或難以容忍。用法:「~にたえられない」
例:その仕事の厳しさに耐えられないから辞めてしまいました。(因為受不了那工作壓力,所以放棄了)

2、耐えない:對某種狀況不能認受,不能忍耐,不能容忍、受不了。用法:「~にたえない」
例:テレビのない生活に耐えないのです。(忍受不了沒有電視看的日子)

3、たまらない:因某原因對某事的喜怒哀樂感受: 情不自禁忍受不住, 無法用語言形容出感受時,-也可解: ~得不得了, ~要命,用法「~て/で、たまらない」
例:天気が暑くてたまらないです。,天氣熱得不得了.
彼が好きでたまらない。喜歡他喜歡得不得了.

4、我慢できない:對事務之忍耐性有限:, 忍無可忍,難以忍受/容忍,用法「~にはがまんできない」
例:彼の悪い態度には我慢できないです。(對他的惡劣態度難以容忍).
2011-08-11 12:18 am
例文
こんな調教には 耐えられない ,

彼の刺激な行動 にたえない、もっと入れて 

入れすぎて たまらない わ。アッー

もう 我慢できない、漏らしそうーーー

差不多意思的ー


收錄日期: 2021-04-13 18:08:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110802000051KK01603

檢視 Wayback Machine 備份