您好﹐
見工時,我這樣跟對方說,請問可以嗎?
1.我這樣形容我以前的工作職務︰
[日文]
-お客様への出荷時期・納品時期回答(要點)
PO(purchase order)の数と在庫品とチェックいたしまして、お客様の要求を回答いたしました。(簡單說明一下)-受注業務
もらったPOの日付、品名、品番、数量がMOQ(minimum order quantity) と MPQ(minimum package quantity)に合いますかどうか をチェックいたしました。
(綠字 的意思是MOQ和MPQ是2.5K的話,客戶下訂單只可以是2.5K的倍數,例如2.5K﹑5K﹑7.5K…。不可以1K﹑2K﹑3K…)-出荷指示書類の作成
インボイスはシステムで、ほかの書類はexcelで作りました。-電話応対、一般的なお問い合わせの回答 2.我這樣評價我日文︰
一般的に書くことと読むことは大丈夫ですが、聞くことと話すことはちょっと弱いです。けれども、今、私は毎日日本のドラマを見ています、上手に聞けるになるのではないかと思います。もっと聞けば、話すことも上手になるのではないでしょうか。3.我這樣形容前公司︰
XX会社は中国の工場のIC製品を代理します。IC製品は飛行機や汽車やトラックで香港へ輸入されます。それから、大部分はお客様の香港のフォワーダーへ、他は宅配便で直接にお客様へ運ばれます。4.出入口與物流実務証書課程(一個我讀過的課程)︰
輸出と輸入の過程と処理の方法が分かっていまして、国際貿易の専門知識を高めてあります。例えば、国際貿易の過程の輸出と輸入の書類の案内と作り方、電子貿易技術が国際貿易での応用。謝謝!