中文翻譯英文, 急!!

2011-07-29 12:42 am
為令本公司人事關係更妥善,我們作了以下注意事項,特此通知。

1)無論在上司下屬的關係或同事平輩的交流,均需以互相尊重為原則。

2)對上司 、同事,言談態度必需要謙和;見面時應向對方問好。

3)要維持良好的工作情緒,對上司 、同事均要有禮貌地稱呼對方。

我們相信以上事項能提升人事關係,請各位合作。

回答 (2)

2011-08-02 1:33 am
In order to enhance a better relationship with colleagues, the company employs the following policies:
1.Treat your colleagues, sub-ordinates and supervisors with dignity and respects
2. Colleagues should greet sub-ordinates and supervisors at work
3. Proper attitude is required at work

Our company believes that these policies would enhance effective communication and increase the productivity. Please co-operate accordingly.
2011-07-29 7:13 pm
To enable the company to better human relations, we made ​​the following note is hereby notified.

1) Whether the relationship between the boss or colleagues under the same generation of communication required by the principle of mutual respect.

2) supervisors, colleagues, conversation will need to humble attitude; meet each other, shall say hello.

3) To maintain a good working mood, supervisors, colleagues to be polite to call each other.

We believe these issues can enhance human relations, please cooperate.


收錄日期: 2021-04-13 18:07:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110728000051KK00849

檢視 Wayback Machine 備份