英文問題----副詞修飾對象?

2011-07-27 12:32 am
He went fishing.(他去釣魚)
He went running.(他跑著去)
我知道這兩句都是現在分詞,文法書說jogging是目的副詞;running是方式副詞。
running修飾went是無疑的,fishing是修飾went還是當主詞補語?
更新1:

更正:jogging改成fishing fishing在這的詞性有人堅持是分詞,也有人說是動名詞,國外討論相關問題的帖子也大都繞著以下這幾點轉 分詞: 1.因go是不及物  動名詞: 1.有字典解釋go當及物解釋為to engage in,後接動名詞。 2.以前人們說He went on fishing,後來變成He went a-fishing,最後變成He went fishing. 3.牛津線上字典的解釋:[intransitive] go (for) something 大多數人支持它是動名詞,分詞是其他較少數文法學家的看法,所以也不能說錯。

更新2:

兩位回答者的答案皆正確且非常詳細,希望由網友票選最佳解答

回答 (3)

2011-07-27 1:37 am
重點是會用就好....
不必聽那文法書多說什麼
2011-07-27 1:32 am
如果分詞被界定成[目的副詞]或[方式副詞],就表示它是動詞的[修飾語]。而動詞本身是一個[完全不及物動詞]。
He went fishing. = He went for fishing.

He went mad.時,mad是一個[主詞補語],你可以用換went成be/become動詞來檢驗,went的意思同be/become:He was/became mad.。本句的went是當連綴動詞用(不完全不及物動詞)。

2011-07-26 17:39:06 補充:
目的副詞用來解釋why,方式副詞用來解釋how。

2011-07-26 22:58:24 補充:
查到柯旗化編,第一出版社發行的<新英文法>第457頁
例句:
I'll go fishing tomorrow.
He came running to us.
They sat talking to each other.
He kept working till midnight.
I was kept waiting for a long time.
He was seen running away.
這裡所有的分詞片語都被歸類為[主格補語],即[主詞補語]

根據新英文法,分詞片語只有在分詞構句,及放在名詞做後位修飾時才是[修飾語]

2011-07-26 22:59:36 補充:
單字的分詞在修飾名詞時,才會是前位修飾.

2011-07-26 23:03:29 補充:
補語也可以是副詞性質的(如I am here.).所以遵照<新英文法>的補語分類方式才是正確的.

He went fishing.
He went running.
這兩句的分詞都應視為[主詞補語]
2011-07-27 1:25 am
在下覺得agnesb的解釋方式比"目的副詞"和"方式副詞"的解釋方式來得好多了!


收錄日期: 2021-05-01 17:52:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110726000010KK06558

檢視 Wayback Machine 備份