請幫忙翻譯成中文或英文

2011-07-19 6:53 am
Die CD befindet SICH IN GUTEM ZUSTAND; die Hülle hat allerdings schon ein paar Kratzer. Daher Versand ohne Hülle, nur mit dem Booklet.

Zahlungshinweise des Verkäufers: Ebay bezahle ich. Verpackungs- und Versandkostenpauschale zahlt der Käufer. Diese ist nicht verhandelbar, bitte vor Gebotsabgabe berücksichtigen und bei Mehrfachkäufen einen Rabatt vor Kauf erfragen. Lieferungen ins Ausland erst nach Erfragen der Versandkostenpauschale.

Rechtlicher Hinweis Ich bitte zu berücksichtigen, dass ich kein Händler sondern Privatperson bin. Die Angaben zu dieser Artikel-Beschreibung wurden von mir wahrheitsgemäß nach bestem Wissen und Gewissen gemacht. Ich übernehme keine Garantie. Mit Ihrer Gebotsabgabe bestätigen Sie dass Sie auf den Umtausch, Reklamationen oder Rückgabe ausdrücklich verzichten, sich zur Abnahme verpflichten und dies als Vertrag anerkennen. Bei unversichertem Versand trägt der Käufer das Risiko des Untergangs. Auf Wunsch wird immer versicherter Versand angeboten

回答 (2)

2011-07-21 4:35 am
✔ 最佳答案
The CD is in good condition, but the envelope has got a few scratches. Therefore, the envelope is not shipped with the booklet.

Seller's payment instructions: I use Ebay for payment. Packing and delivery charge are to be paid by the buyer. As this is not negotiable, please consider carefully before bidding and ask for a discount for multiple purchases before purchasing. Ask the oversea courier service after settle the charge.

Legal Notice: I have to take note that I am not a dealer but a private individual. The information on this product description has been made ​​by me to the best of my knowledge and belief. I assume no warranty. With your bid you confirm that you waive the exchange, complaints or return explicitly committing themselves to accept and acknowledge this as a contract. For uninsured shipping, the buyer bears the risk of loss. Upon request, insured shipping is always offered.

2011-07-20 21:34:06 補充:
CD 狀態良好,但信封有一些刮痕。因此,沒有跟小冊子一起送運。

賣方的付款說明:我使用EBay付款。包裝和運費是由買方支付。由於這是不容討價還價的,投標前請慎重考慮,購買前並要求多購買的折扣。詢問後交付海外速遞服務的收費。

法律聲明:​​注意,我不是經銷商,而是私人個體。此產品說明書的資料是盡我所知而提供的。我不承擔保修。您的投標等同確認您已經放棄了換貨,投訴或退貨的權利,並表明承諾接受和承認這是一個合同。對於未投保的運輸,買方承擔損失的風險。如要求,我們總是提供已投保的運輸。
參考: , Google + 語言邏輯
2011-07-19 6:32 pm
模具CD befindet SICH在GUTEM ZUSTAND;死Hülle帽子allerdings舍恩EIN帕Kratzer。達希爾郵購 ohne Hülle,諾爾麻省理工學院 DEM小冊子。

Zahlungshinweise DES Verkäufers:EBAY bezahle ICH。 Verpackungs- UND Versandkostenpauschale zahlt DER考費爾。 Diese IST - 編者 verhandelbar,bitte VOR Gebotsabgabe berücksichtigen UND北Mehrfachkäufen einen Rabatt VOR考夫erfragen。 Lieferungen插件澳聯往昔nach Erfragen DER Versandkostenpauschale。

Rechtlicher Hinweis ICH bitte祖berücksichtigen,DASS ICH kein處理程序sondern Privatperson斌。模具Angaben祖dieser Artikel- Beschreibung wurden馮米爾 wahrheitsgemäß nach bestem Wissen UND Gewissen gemacht。 ICHübernehme keine Garantie。麻省理工學院 Ihrer Gebotsabgabe bestätigen SIE DASS SIE奧夫巢穴Umtausch,Reklamationen奧德 Rückgabe ausdrücklich verzichten,SICH楚Abnahme verpflichten UND死亡ALS Vertrag anerkennen。北unversichertem郵購 trägt DER考費爾 DAS Risiko DES Untergangs。 AUF文施wird音麥 versicherter郵購 angeboten


收錄日期: 2021-04-13 18:06:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110718000051KK01234

檢視 Wayback Machine 備份