請看圖翻譯日文
回答 (6)
好同意樓上位仁兄講嘅内容,
真係唔明 候選編號002 點解可以翻譯成咁様?
真係想問吓點様將D「污垢和臭味捆綁在一起」
用乜野綁會好D呢?
候選編號001:個答案一睇就知係翻譯機作品,都唔知UP乜。
候選編號002:須然貴「知識長」最遺憾就係連「または」同「動詞+にくい」都翻譯錯,最得意係「大家的日本語」第一課就已經學咗嘅「名詞+の+名詞 」都好似唔識,仲第一句就話「將米與米水…」,原文都冇話用米,只係話「洗米嘅水」
把大匙面粉2(或粥)放入米水内煮,然後塗在鍋底的空隙部份,這様便不容易染汚垢及臭味。
初次使用前
將米與米水﹐2大匙小麥粉(另外還有粥)放入容器裡煮﹐然後將其埋入土鍋底部的空隙處﹐這樣可以將污垢和臭味捆綁在一起從而令土鍋變得乾淨。
在第一次使用之前磨刀的水稻和泥流災害無效泛機構著色或氣味和使它將燉湯放 2 湯匙的麵粉 (或粥),填充
(因為初學翻譯不太好。)
參考: 日字典
收錄日期: 2021-04-20 00:54:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110717000051KK00778
檢視 Wayback Machine 備份