Translation 懇請高手!~

2011-07-14 3:57 am
1. The source of dispute was not so much the new problems as the old ones.2. Neither Tung’s successor, Donald Tsang Yam-kuen, nor the environment secretary, Edward Yau Tang-wah, has linked air pollution with public health. They treat the two as separate issues.3. Take a big hit4. Global food prices are already spiking 5. The rule of thumb…6. There’s no margin for error left.

英to中 親自翻譯 !!!!!!

回答 (1)

2011-07-15 9:28 pm
✔ 最佳答案
1. The source of dispute was not so much the new problems as the old ones.
矛盾的原因還是老問題一個。
2. Neither Tung’s successor, Donald Tsang Yam-kuen, nor the environment secretary, Edward Yau Tang-wah, has linked air pollution with public health. They treat the two as separate issues.
無論是老董的承繼人曾蔭權或是環境局局長邱滕華都沒有把空氣污染跟公共醫生連繫起來。他們把這兩者看為是兩個獨立議題。
3. Take a big hit
一大打擊
4. Global food prices are already spiking
全球食物價格已經急速上升。
5. The rule of thumb…
共識(一般)的做法/方法/依據
6. There’s no margin for error left.
實在沒有犯錯的空間 / 不能再有一點犯錯的餘地


收錄日期: 2021-04-11 18:44:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110713000051KK01008

檢視 Wayback Machine 備份