英文詞句翻譯及文法(20分).

2011-07-12 10:31 pm
1. 拍波既英文係咩?(一般外國人會講既字)
2.同埋機動遊戲既跳樓機英文係咩?(呢條最好真係識先好答)

3.我好開心可以係度(攞獎或表演)
可唔可以寫 I am glad to be here.如果呢句唔好或唔岩,可以點改?盡量唔用because i am here


4. 係甚麼時候先可會用 to 之後加 ing ?
例如:to playing, to going, to washing
5. I will go to fishing定係 I will go to fish先岩?解釋

6. 一般文章上寫炒人(解僱),會寫fire定係咩?
7. 寫報答父母,寫repay to them定咩?

8. He always is not at home 定係 He is not always at home 岩?解釋

9. 我地講趕人地走,英文係get out here定係get out over here定係get out of here? 通常趕人走都用get out of 地方名,例如get out of my room. 所以我想問用here會唔會唔同,解釋.

10. 係人地同你講一d野既時候,你話未聽過或且唔知有呢件事,應該用過去式定現在式?例如 I didn't know that or I don't know that? 解釋

thanks.答唔曬可以盡量答,答得好私人仲會加分

回答 (3)

2011-07-13 1:14 am
✔ 最佳答案
1. 拍波的英文是:dribble
2. 跳樓機叫:turbo drop(海洋公園叫它做 The Abyss turbo drop)
3. 可以
4. 當to是介詞時(preposition)就可以用V-ing,如I am looking forward to playing basketball.

5. I will go to fish才對,因為那個to並不是介詞,而是購成to-不定詞的to,但若句子寫成I will go fishing就沒有問題
6. fire也沒有問題,但更好的是寫成,如:He was laid off last week.
7.可以,若你看網上英文文章,很多時也會有...repay to my parents,這句子出現
8.He is not always at home文法當然沒有錯,但意思就怪怪,always意思是總是,”他總是不在家”與”他經常不在家”有點不同。我們可以說He is seldom at home.

9. get out of here正確,這裏的here作名詞用,與go home的home作副詞用不同

10.用I don't know that,或用I have never heard that(現在完成式)

希望幫到你!



2011-07-12 17:15:57 補充:
6. fire也沒有問題,但更好的是lay off,如:He was laid off last week.
2011-07-13 2:04 am
1. 拍波既英文係咩?(一般外國人會講既字) dribble (a ball)
2.同埋機動遊戲既跳樓機英文係咩?(呢條最好真係識先好答) drop tower
Drop Tower
See 參考資料

3.我好開心可以係度(攞獎或表演)
可唔可以寫 I am glad to be here.如果呢句唔好或唔岩,可以點改?盡量唔用because i am here
可以,glad主要是欣慰或感謝的意思,多於開心參與
OR直用
I am happy to be here.
I am pleased to be here.

4. 係甚麼時候先可會用 to 之後加 ing ?
例如:to playing, to going, to washing
是要看to是preposition還是個詞的infinitive,即是還要看to前面那個字:
I like to play因為是like是verb,接住infinitive的to表示另一個動作
I like playing因為playing意思是玩耍這(活動)名詞而不指動作
I look forward to playing便要看look是verb,forward to是一個prepostion phrase,to是跟前面forward,所以後面跟一個noun,於是必定用verbing.

5. I will go to fishing定係 I will go to fish先岩?解釋
兩個都不對:正確寫/講法是
I will go fishing.
因為這裏說的釣魚是一項活動而不是指釣魚的行為/動作,所以不是一個infinitive的詞,而是一個gurend的名詞。

6. 一般文章上寫炒人(解僱),會寫fire定係咩?
不會!fire/fired是口語的講法。
解僱負面詞會用
lay off(公司去解僱人)/being laid off(被公司解僱) from a/the job.
解僱正面詞會用
let go(公司去解僱人)/being let go(被公司解僱) from a/the job.
解僱正式的公文詞會用
terminate(公司解僱人)/being terminate(被公司解僱) an/the employment.

7. 寫報答父母,寫repay to them定咩?
to reciprocate them, to care for them in return

8. He always is not at home 定係 He is not always at home 岩?解釋
都不對。
He is always not at home.
He is not at home always.
英語文法要依據一些結構的組合的,第一句的always是要跟住verb的,not反而是附加的否定,所以在後。最保險的寫法把always放在最後就無論前面怎樣寫也可以,當然寫的必須要是always的不變/必然狀況。

9. 我地講趕人地走,英文係get out here定係get out over here定係get out of here? 通常趕人走都用get out of 地方名,例如get out of my room. 所以我想問用here會唔會唔同,解釋.
用here有點問題:
如果叫人走-只需要說get out.
get out of here一般是自己跟同伴說離開。不過實際上如果out的語氣大些也可以連of here表示的。

10. 係人地同你講一d野既時候,你話未聽過或且唔知有呢件事,應該用過去式定現在式?例如 I didn't know that or I don't know that? 解釋
要看那件事是甚麼,如果是一件當今/現時發生的事,用I didn't know that.
如果是一些常識或世界大事等「真理」,則用I don't know.
2011-07-13 12:50 am
1. dribble a basketball

2. turbo drop

http://www.themeparkreview.com/oceanpark/oceanpark3.htm

Let others answer the esay questions.

2011-07-12 22:56:48 補充:
6. He was sacked last week. Lay-off applies to surplus staff, not for incompetent staff.

2011-07-12 22:59:18 補充:
8. 'He is not always at home' is ok. It is different in meaning from 'He is seldom at home'.

2011-07-13 09:06:03 補充:
拍打排球則是 hit the volleyball

2011-07-13 09:07:50 補充:
10. I never heard that before.


收錄日期: 2021-04-11 18:44:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110712000051KK00511

檢視 Wayback Machine 備份