English question - urgent pl

2011-07-08 5:30 pm
1. How do you say in Chinese of the following senence please:-

There wasn't room to swing a cat.


2. Is middle name the same as second name? I asked this question before but still a bit confused. e.g. David CHAN Tai-man.

Which is the second name? Which is the middle name?

回答 (2)

2011-07-08 9:51 pm
✔ 最佳答案
There wasn't room to swing a cat.
意思是「地方淺窄」。這是英語的諺語,因為當你拿起一隻貓來打圈(應該是指拿住牠的尾巴,牠會把手腳張開伸長,所以就算拿一隻貓咁細的圓周都不夠空間,可見地方大極有限。

2. 這些名是西方傳統的東西:
Given/First Name - 一般是父家(爸爸/祖父)給兒女的名
Middle Name - 古代是godfather契爺/教父給契/教兒女的名字,但現代人未必有這教父傳統會是母家(外祖父)給孫子一個名字,
當然皇室貴族還有皇家傳統和教會洗禮的聖名加上去。
由於現今世界不是個個種族文化都是這種傳統,所以便為Second Name.

David CHAN Tai-man
如果按西人認知而言:
First Name: David
Middle/Second Name: Tai-man
Last/Sur Name: CHAN
你的姓氏用了全大寫亦是一個現代國際化下的習慣,因為很多不同人的名串字實在難以分辨姓氏跟名字,所以西方人(例如美國)在填表時會要求姓氏用BLOCK LETTER,或用一種方法把姓氏先寫加一個逗號:CAHN, David Tai-man這些只是填表的方法,平時的寫法如果要全寫則是Frist Middle LAST:David Tai-man CHAN。

未知有否看威廉王子婚禮,他的名字是William Arthur Philip Louis, 她的名字是Catherine Elizabeth.這些便是他們的First+Middle name了,王字的姓是WWindsor(一般不會直說其姓氏的),Kate(Catherine的小稱)的姓氏是Middleton。為何王子有一個first name + 3 個second name則可以是你閒時的專題習作。
2011-07-10 5:05 pm
'room to swing a cat'
cat here refers to 'cat of nine tails' which is a whipping device for punishment. It needs a big room so that the 'cat' can have a full swing. Don't hold the tail of a real cat and swing it.

http://en.wikipedia.org/wiki/Cat_of_nine_tails


收錄日期: 2021-04-11 18:39:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110708000051KK00155

檢視 Wayback Machine 備份